– Мы четыре дня ходили на экскурсии по Глазго, а потом три дня были свободны. И мы жили у Финли. В его домике. – Я жила в комнате с Гусей, – резко добавила Катя, покраснев в тон платью. – Финли хороший. Добрый. И это всё, что я хочу рассказать. Точка.
И она принялась за курицу.
– А я видел трон короля Артура, – добавил Гуся в тишине. – Правда, самого короля Артура там не было. Наверное, отошёл в Лохнесском озере искупаться.
Все рассмеялись, и дальше беседа потекла как обычно, ручейком. Только этот ручеёк старательно обходил все возможности упомянуть в разговоре Шотландию, да и вообще любые путешествия.
Глава 21
Клетчатый шарф
Когда Катя поняла, что на неё никто не станет нападать с расспросами и укорами – типа она потащила ребёнка в дом к незнакомцу и провела там целых три дня, – то повеселела и неожиданно сама принялась рассказывать о поездке. Своего Финли она называла «наш с Гусей друг».
– У него очень красивая кухня, – сказала она. – Красного цвета, представляете? Шотландцам нравится красный. Стол деревянный, а рядом с ним окно – в сад. В саду море цветов. Я там часами готовила и смотрела на эти цветы.
– Ты часами готовила? – подняла мама бровь и многозначительно посмотрела на папу.
Он поднял руки: «Сдаюсь, сдаюсь».
– Ну, не часами, – смутилась Катя, – но много. Мне хотелось познакомить нашего друга с русской кухней. У нас так много необычных блюд! А есть некоторые совпадения. Мясо с картошкой любят все!
– А ты хоть где-нибудь ещё была? – спросила мама. – Кроме кухни вашего, гм… с Гусей друга?
– Ну… – замялась Катя. – Ах, да! Была! На отличном фермерском рынке. Там продается вот такой лук-порей! Я сделала нашему другу очень вкусный суп-пюре…