Читаем Первая заповедь Империи полностью

А теперь Паркер и пикнуть не могла на своём собственном корабле без консультаций с этой чопорной дамочкой, возомнившей себя здесь невесть кем, и ещё одной, которая, правда, лезла, скорее, в подружки, чем в начальницы. Но эта, – Ингрид МакСаклер, была просто фурией. Юрист по образованию, человек сенатора Уиллера-Райта, курирующего оборонное ведомство и возглавляющего партию войны. Того самого, которого пару дней назад так ловко лишил последних штанов какой-то русский хакер.

Трансляцию этой трагикомедии, озвученной новостными каналами РЗИ и АДСП, прислали закрытым пакетом из штаба «Волги» с кучей смайликов и картинок с котиками. Шутки у русского офицерства были так себе, но что ещё можно было взять с этих благородных в своём роде варваров, прекрасно осведомлённых, что преследующий их разведчик-«прилипала» укомплектован исключительно женщинами? Наверное, именно по этой причине следующее их сообщение о трагической гибели Императора Всероссийского не сопровождалось прощальным салютом по кораблю «Ivishak».

Русские, конечно, были жуткими сексистами, и капитану Паркер было трудно понять их женщин. Но если наличие женских половых органов позволило им не быть уничтоженными, как то случилось бы с любым русским кораблём-«прилипалой» в подобной ситуации, – то что ж, она была совсем не против подобного рода дискриминации.

Капитан бросила уже открыто неприязненный взгляд на корректора, что-то повелительным тоном втолковывающей её, Джессики, первому помощнику. Мари-Луиза заметила это, и их глаза встретились. Во взгляде девушки читался вопрос, и непонимание, и лёгкая обида на бездействие капитана. Стиснув зубы, Паркер отрицательно покачала головой и максимально мягко, насколько позволяла её уже очень сильно задетая поведением этой гражданской офицерская гордость, попросила:

– Ингрид. Не могли бы вы не отвлекать членов экипажа, находящихся на боевом дежурстве.

Эта миссия, не предусмотренная боевым расписанием, была для экипажа «Ivishak» внезапной, и с первого дня пустотного полёта всё складывалось из рук вон плохо. Джессику и её людей сняли с увольнительных на второй неделе, после долгого, почти семимесячного, следования за китайским супером «Бай Фонг». И, без объяснений запихнув в не прошедший техосмотр корабль, пинком отправили в точку, где они должны были приклеиться к «Волге».

Случилось это каких-то три недели назад, и тогда же на корабле появились эти наделённые огромными полномочиями политические куклы. В штабе кто-то хорошенько перестраховался, и «Ivishak» пришлось почти полторы недели болтаться в пустынном космосе, дожидаясь, когда на сканерах масс появятся отметки русской флотилии.

Русские засекли их почти сразу, направив по закрытому каналу издевательское предложение присоединяться к полёту, пригласив дам заглянуть как-нибудь «на чаёк» в их офицерский клуб. На этом миссию можно было бы считать проваленной, но корректор от Сената, эта напыщенная дура, отказалась верить, что корабль обнаружен, и велела продолжать преследование…

– Что значит отвлекать! – возмутилась Ингрид. – Я выполняю свою работу, порученную мне…

– Если вы что-то хотите спросить, – спрашивайте у меня, – уже совершенно другим тоном, не допускающим возражений, перебила её капитан.

Она долго терпела присутствие этой взбалмошной женщины. Из-за её абсурдных требований сейчас Джессика «Бебе» Паркер практически переступила черту. Ту красную линию, за которую, как учил её наставник в Академии, «Окрылённый звёздами и туманностями» Адмирал Боб Адамс, – ни один астронавт не имеет права переступать.

Следуя Звёздному Кодексу Человечества, при агрессии инопланетных цивилизаций на занимаемый людьми сектор космоса она обязана была передать командование кораблём ближайшему вышестоящему офицеру. Неважно, был ли он американцем, китайцем, русским, толерантом или другим представителем человечества. То был закон общий для всех, и мерилом ему был беспристрастный трибунал ОПН, а не суды отдельной страны.

К тому же эта женщина с первых минут своего присутствия на борту активно подрывала авторитет капитана среди членов экипажа. А это в сложившейся ситуации было уже верхом всякого безрассудства.

– Капитан! – Ингрид, гордо расправив плечи, смерила Джессику откровенно насмешливым взглядом и перешла на тон, которым обычно разговаривают с детьми, стариками и сумасшедшими. – То, что здесь происходит…

Корректор махнула рукой в сторону экрана.

– …Прямое нарушение русской стороной конвенции о неприменении сингулярного оружия против людей! На ваших глазах русский космический флот расстреливает независимую торговую флотилию, двигавшуюся из Клонада в китайский сектор! АДСП не может закрывать глаза на этот варварский поступок! Это – преступление против всего человечества! Следуя нашим национальным интересам, мы, как добропорядочные граждане звёздного содружества, обязаны оказать гражданским посильную помощь!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пентаграмма войны
Пентаграмма войны

Прошло двадцать пять тысяч лет с того момента, как человечество сделало свой первый шаг в космос, возникли и распались в прах великие империи, успели прогреметь и утихнуть страшные войны, равных которым не знала вся история расы. Человечество несколько раз достигало почти божественного могущества и вновь откатывалось на грань цивилизованного существования. К 3346 году нового времени десятки планет и населяющие их сотни миллиардов человек застыли в хрупком равновесии, удерживаемом противостоянием грозных сил, каждая из которых в состоянии уничтожить мир.Только что отгремела очередная межзвездная война, унесшая жизни целой расы, но человечество, погрязшее в пучине внутренних противоречий, продолжает противостояние всех против всех. В войну втянуты и сторонники биотехнологического развития, и технари, и раса магов. Боевые заклинания против штурмовых роботов, биокиборги против древних рас. Выживает сильнейший!

Андрей Борисович Земляной

Космическая фантастика
Звёздные врата. Пять чувств. Триллиум. Книги 1-13
Звёздные врата. Пять чувств. Триллиум. Книги 1-13

В настоящем сборнике Андрэ Нортон включены романы трёх циклов: "Звёздные врата"(Поиск во времени) , "Пять чувств" и "Триллиум".Содержание:Звёздные врата:1. Андрэ Нортон: Операция Поиск во времени 2. Андрэ НОРТОН: Перекрёстки времени 3. Андрэ НОРТОН: Поиск на перекрёстке времени 4. Андрэ НОРТОН: Звёздные врата Пять чувств:1. Андрэ Нортон: Зов Лиры (Перевод: Ирина Непочатова)2. Андрэ Нортон: Зеркало судьбы (Перевод: Е. Шестакова)3. Андрэ Нортон: Аромат Магии (Перевод: Н. Васильева)4. Андрэ Нортон: Ветер в Камне (Перевод: Надежда Гайдаш)Триллиум:1. Андрэ Мэри Нортон: Чёрный Триллиум 2. Андрэ Мэри Нортон: Кровавый Триллиум 3. Андрэ Мэри Нортон: Золотой Триллиум (Перевод: И. Гуров)4. Андрэ Мэри Нортон: Леди Триллиума 5. Джулиан Мэй: Небесный Триллиум (Перевод: Николай Берденников)                                                                           

Андрэ Нортон , Надежда Гайдаш , Н. Васильева , Николай Б. Берденников

Фэнтези / Космическая фантастика