Читаем Первые слова. О предисловиях Ф. М. Достоевского полностью

Игра смыслов и предположений, которой Достоевский занимался во многих своих предисловиях до «Братьев Карамазовых», в его последнем романе почти полностью отвергнута. Нет никаких лингвистических или структурных «закладок», которые могли бы помочь нам в усвоении текста, не выдвигаются никакие идеологические тезисы, не объясняется жанр основного повествования (кроме указания на будущее продолжение романа) и практически отсутствуют аллюзии на темы последующего повествования. Читая первые слова последнего произведения Достоевского, мы слышим метадиалог автора с другим автором, опытного писателя, беседующего с новичком, персону зрелого Достоевского, создающего новое произведение, со спроецированным образом самого себя, страдающим от множества тревог, порождаемых актом творчества. Вместо того чтобы быть «кратким и непонятным», это введение выглядит пугающе честным и откровенным.

Подводя итог: Достоевский использовал для своих предисловий различные заголовки для того, чтобы привлечь к ним наше внимание. Он создал разнообразные формы предисловий, чтобы подчеркнуть важность неавтоматического восприятия. Он ставил и продолжает ставить перед нами трудные задачи для того, чтобы мы сумели не только воспринять текст, но и проникнуть в сам процесс творчества. Избегая повторения очевидного, отметим: нас просят понять, что предисловие необходимо прочитать первым, поскольку Достоевский решил начать свое произведение именно с этих предложений. В сделанном им выборе мы видим самого художника-творца.

Чтобы оценить, что именно это значит в случае такого ограниченного по возможностям и узконаправленного средства, каким является введение к прозаическому художественному произведению, вспомним альтернативы, которые имелись у Достоевского, когда он публиковал новое произведение или начинал его публикацию в журнале с продолжением. Если говорить о нарративе от лица всеведущего повествователя или о «Дневнике писателя», у Достоевского было ясное, возможно, даже чрезмерно прямолинейное представление о том, какими он хотел бы видеть первые слова своего текста: нарративы от лица всеведущего повествователя были лишены предисловий, записям в «Дневнике писателя» предпосылалось аутентичное обращение от лица имплицитного автора. Однако в большинстве своих произведений, написанных после ссылки, он отдал предпочтение нарративам от первого лица, в которых авторская речь ненадежна, поскольку рассказчики Достоевского имеют довольно ограниченный кругозор, они склонны впадать в заблуждение и им присуща субъективность – зачастую настолько, что им просто невозможно доверять.

Рассматривая решение Достоевского снабдить какое-либо из своих произведений предисловием (или, в зависимости от обстоятельств, обойтись без него), следует помнить, что в момент создания Достоевский располагал всеми возможностями. Он мог, например, воспользоваться одной из канонических форм предисловия (следуя примеру Пушкина, Гоголя или Лермонтова) – именно так он поступил в «Селе Степанчикове» и «Записках из Мертвого дома»; во всех остальных случаях он пошел своим путем, либо используя гибриды описанных Женеттом типов предисловий, либо отделяя предисловие от дискурса основного повествования или, наоборот, соединяя с ним.

Достоевский избегал наиболее распространенных в литературе аутентичных авторских предисловий; единственным исключением является «Дневник писателя», где такая форма была обусловлена характером самого повествования, граничащего с публицистикой. Достоевский не хотел открыто связывать читателя в выборе и возможности декодирования своего текста. Но он также не желал и «высовывать нос из своего захолустья в большой свет» на манер гоголевского Рудого Панька. Подобно его любимому Пушкину, Достоевский предпочитал оставаться в тени и позволять другим голосам высказывать свою точку зрения. Мы могли бы назвать это работой под прикрытием. Но я полагаю, такой взгляд страдает упрощенчеством. Лучше назвать этот прием Достоевского диалогизмом – диалогизмом, который начинается с первых слов текста.

Нам известно, какую антипатию испытывал Достоевский к любому окончательному мнению и безапелляционному суждению – это позволяет нам воспользоваться свободой, которую дает нам автор, и в дарованный художником-творцом миг открытости и свободы воссоединиться с ним. Во вступлениях к своим произведениям, в их начальных предложениях Достоевский всякий раз фиксировал на бумаге свой первый и окончательный эстетический выбор. И он добился того, чтобы этот выбор остался на века. Для него вступления имели решающее значение.

Источники

Бестужев-Марлинский 1847 – Бестужев-Марлинский А. А. Второе полн. собр. соч.: в 4 томах. СПб.: Тип. Министерства государственных имуществ, 1847.

Булгарин 1990 – Булгарин Ф. В. Иван Иванович Выжигин //Ф. В. Булгарин. Сочинения. М.: Современник, 1990. С. 23–366.

Герцен 1955 – Герцен А. И. Кто виноват? // А. И. Герцен. Собрание сочинений в 30 томах. Т. 4. М.: Издательство Академии наук СССР, 1955. С. 5–307.

Перейти на страницу:

Все книги серии Современная западная русистика / Contemporary Western Rusistika

Феномен ГУЛАГа. Интерпретации, сравнения, исторический контекст
Феномен ГУЛАГа. Интерпретации, сравнения, исторический контекст

В этой книге исследователи из США, Франции, Германии и Великобритании рассматривают ГУЛАГ как особый исторический и культурный феномен. Советская лагерная система предстает в большом разнообразии ее конкретных проявлений и сопоставляется с подобными системами разных стран и эпох – от Индии и Африки в XIX столетии до Германии и Северной Кореи в XX веке. Читатели смогут ознакомиться с историями заключенных и охранников, узнают, как была организована система распределения продовольствия, окунутся в визуальную историю лагерей и убедятся в том, что ГУЛАГ имеет не только глубокие исторические истоки и множественные типологические параллели, но и долгосрочные последствия. Помещая советскую лагерную систему в широкий исторический, географический и культурный контекст, авторы этой книги представляют русскому читателю новый, сторонний взгляд на множество социальных, юридических, нравственных и иных явлений советской жизни, тем самым открывая новые горизонты для осмысления истории XX века.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Коллектив авторов , Сборник статей

Альтернативные науки и научные теории / Зарубежная публицистика / Документальное
Ружья для царя. Американские технологии и индустрия стрелкового огнестрельного оружия в России XIX века
Ружья для царя. Американские технологии и индустрия стрелкового огнестрельного оружия в России XIX века

Технологическое отставание России ко второй половине XIX века стало очевидным: максимально наглядно это было продемонстрировано ходом и итогами Крымской войны. В поисках вариантов быстрой модернизации оружейной промышленности – и армии в целом – власти империи обратились ко многим производителям современных образцов пехотного оружия, но ключевую роль в обновлении российской военной сферы сыграло сотрудничество с американскими производителями. Книга Джозефа Брэдли повествует о трудных, не всегда успешных, но в конечном счете продуктивных взаимоотношениях американских и российских оружейников и исторической роли, которую сыграло это партнерство.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Джозеф Брэдли

Публицистика / Документальное

Похожие книги

Жизнь Пушкина
Жизнь Пушкина

Георгий Чулков — известный поэт и прозаик, литературный и театральный критик, издатель русского классического наследия, мемуарист — долгое время принадлежал к числу несправедливо забытых и почти вычеркнутых из литературной истории писателей предреволюционной России. Параллельно с декабристской темой в деятельности Чулкова развиваются серьезные пушкиноведческие интересы, реализуемые в десятках статей, публикаций, рецензий, посвященных Пушкину. Книгу «Жизнь Пушкина», приуроченную к столетию со дня гибели поэта, критика встретила далеко не восторженно, отмечая ее методологическое несовершенство, но тем не менее она сыграла важную роль и оказалась весьма полезной для дальнейшего развития отечественного пушкиноведения.Вступительная статья и комментарии доктора филологических наук М.В. МихайловойТекст печатается по изданию: Новый мир. 1936. № 5, 6, 8—12

Виктор Владимирович Кунин , Георгий Иванович Чулков

Документальная литература / Биографии и Мемуары / Литературоведение / Проза / Историческая проза / Образование и наука