Читаем Первый Рубикон полностью

— Очень хорошо... Значение Юпитера как Верховного бога Рима все возрастает, и я рад, что его новый жрец из рода, корни которого восходят к богам. Ведь по отцу ты происходишь от Венеры, не так ли?

С каждым новым словом голос Понтифика звучал все торжественней.

— Юпитеру теперь посвящают благодарственные надписи все, зависящие от Рима, города и народы! Подойди к этой статуе, читай!

Выполняя приказание Верховного Понтифика, Цезарь приблизился к статуе, прочитал: "За возвращение общине ликийцев большей свободы Юпитеру Капитолийскому и римскому народу ради его доблести, благорасположения, благодеяний, оказанных всем ликийцам."

Понтифик кивнул на соседнюю дощечку, где эта надпись была переведена на греческий, и ее Цезарь прочитал без запинки.

—Прекрасно... То же самое написано и родосцами, магнезийцами, эфесцами – всеми теми, кто отказался поддержать Митридата в войне с Суллой и был щедро вознагражден нами. И разве эти благодарности каждый день видят полководцы, одерживающие победы? Или сенаторы, посылавшие их на войну? Нет! Они в храме — их видим мы!

Сердце Цезаря радостно замерло, он старательно запоминал каждое слово, взглядом благодарил Верховного Понтифика за то, что тот не отказывает ему в великой чести, старательно подчеркивает ее перед ним, как бы приоткрывая двери в сияющий, волнующий мир,  — Несколько лет я наблюдал за тобой, — не сводя глаз с Цезаря, неожиданно понизил голос Понтифик. — Мне нравится твое милосердие к людям, твоя обходительность со старшими и умение неустанно трудиться ради достижения цели. Но...

Несколько гулких шагов — и лицо Великого Понтифика почти вплотную приблизилось к побледневшему Цезарю, —- Я не одобряю твою постоянную склонность к риску. Пока она выражается в малом — в азартных играх с товарищами, излишне смелых разговорах... И потом, это неуемное честолюбие, жажда власти над ближними... Не пора ли научиться сдерживать себя?

Верховный Понтифик, казалось, знает о нем все. Цезарь словно врос ногами в мраморные плиты огромного гулкого храма, не зная, что ответить. Действительно, водилось такое за ним. Никогда не мог он остановиться на достигнутом. Все быстро надоедало ему, становилось пресным, скучным... Но разве он смел признаваться в этом Понтифику?

Тот словно почувствовал его смятение, поспешил на помощь.

— Если бы ты пошел по гражданской линии, удовлетворила бы тебя должность, скажем, войскового трибуна?

—Нет, — подумав, откровенно признался Цезарь.

—А эдила? — продолжил Верховный Понтифик, давая своим тоном понять, что ничуть не сомневался в таком ответе.

—Тоже нет.

—Ну, хорошо... А полководца — триумфатора? Цезарь пожал плечами.

— А консула?..

Цезарь молчал.

— Как! - воскликнул не ожидавший такого поворота Верховный Понтифик. — И это тебя не устроило бы? Тогда что — диктатор? Или — царская диадема?! Не случайно твой род по материнской линии восходит к римским царям!

Цезарь протестующе поднял руку: даже попытка вернуть царскую власть в Римской республике означала только одно — смертную казнь.

— Ну, ладно, ладно!— смягчился Понтифик. — К счастью, ты пошел не по гражданской линии. Мы еще вернемся к этому разговору.

Он хотел сказать еще что-то, но в эту минуту в храме появился встревоженный старший жрец.

— Говори! - приказал Верховный Понтифик и кивнул на Цезаря. - С сегодняшнего дня в этом храме для него нет секретов!

— Но эта новость... — замялся жрец.

— Говори!

— Сулла с тридцатью тысячами пехоты и шестью тысячами конницы высадился в Брундизии и идет на Рим! — выпалил жрец, — Сенат уже собрался на чрезвычайное заседание!

Цезаря словно опалило огнем. Он сразу донял, какая для него, племянника Мария, зятя Цинны — злейших врагов Суллы — опасность в этом известии.

Понтифик жестом отпустил жреца, спросил, глядя в сторону:

—На чем я остановился?

И, как было в его манере вести разговор, не дожидаясь ответа:

—У меня нет теперь времени говорить с тобой. Приходи…

—Завтра? – упавшим голосом уточнил Цезарь.

—Нет, - сухо ответил Верховный Понтифик.

—Тогда… через неделю?

—Нет! Сам видишь, время какое наступило. Не знаю, когда мы с тобой еще встретимся, и встретимся ли вообще…

9 III Как Цезарь вышел из храма, как спустился с Тарпейской скалы, он помнил плохо.

Никогда еще не был он так опустошен, подавлен, разочарован... Губы его были плотно сжаты от обиды, всегда оживленные глаза, сощурившись, не замечали ничего вокруг. Он никак не мог понять, почему Верховный Понтифик, человек, обладающий немалой властью, похвалявшийся своим могуществом, вдруг испугался Суллы. Впрочем, боялся же он до этого Мария, а затем — Цинны. Цезарь презрительно усмехнулся: вот почему Понтифик был так приветлив с ним, молодым жрецом, избранным на должность гораздо раньше положенного возраста!

Подумал о Сулле.

Перейти на страницу:

Все книги серии Из жизни императоров Древнего Рима

Похожие книги

Дети мои
Дети мои

"Дети мои" – новый роман Гузель Яхиной, самой яркой дебютантки в истории российской литературы новейшего времени, лауреата премий "Большая книга" и "Ясная Поляна" за бестселлер "Зулейха открывает глаза".Поволжье, 1920–1930-е годы. Якоб Бах – российский немец, учитель в колонии Гнаденталь. Он давно отвернулся от мира, растит единственную дочь Анче на уединенном хуторе и пишет волшебные сказки, которые чудесным и трагическим образом воплощаются в реальность."В первом романе, стремительно прославившемся и через год после дебюта жившем уже в тридцати переводах и на верху мировых литературных премий, Гузель Яхина швырнула нас в Сибирь и при этом показала татарщину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. А теперь она погружает читателя в холодную волжскую воду, в волглый мох и торф, в зыбь и слизь, в Этель−Булгу−Су, и ее «мысль народная», как Волга, глубока, и она прощупывает неметчину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. В сюжете вообще-то на первом плане любовь, смерть, и история, и политика, и война, и творчество…" Елена Костюкович

Гузель Шамилевна Яхина

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее
Я хочу быть тобой
Я хочу быть тобой

— Зайка! — я бросаюсь к ней, — что случилось? Племяшка рыдает во весь голос, отворачивается от меня, но я ловлю ее за плечи. Смотрю в зареванные несчастные глаза. — Что случилась, милая? Поговори со мной, пожалуйста. Она всхлипывает и, захлебываясь слезами, стонет: — Я потеряла ребенка. У меня шок. — Как…когда… Я не знала, что ты беременна. — Уже нет, — воет она, впиваясь пальцами в свой плоский живот, — уже нет. Бедная. — Что говорит отец ребенка? Кто он вообще? — Он… — Зайка качает головой и, закусив трясущиеся губы, смотрит мне за спину. Я оборачиваюсь и сердце спотыкается, дает сбой. На пороге стоит мой муж. И у него такое выражение лица, что сомнений нет. Виновен.   История Милы из книги «Я хочу твоего мужа».

Маргарита Дюжева

Современные любовные романы / Проза / Самиздат, сетевая литература / Современная проза / Романы