Читаем Пьеса-баллада про Робина Гада. Фантазия для театра полностью

Сэр Гай в ответ на это грозит Кучеру кулаком, но тот прячется за "стрелками". Робин Гад улыбается. Он уже полностью оправился от удара.


РОБИН ГАД

Ну что же, так и быть тому. Прелестно!

Так славно будем жить да поживать!

Давно уже мечтаю, если честно,

Лесничество своё здесь основать.


Ведь лес мы знаем, как свои пять пальцев,

Все тропки выучили наизусть;

Так неужели в самом деле, братцы,

В лесу не проживём мы как-нибудь?!


В лесу мы приберёмся чисто-чисто,

Установив строжайший в нём надзор,

Нещадно будем штрафовать туристов

За разожжённые костры и сор.


И штрафовать начнём мы с сэра Гая:

Там наплевал он, где плевать нельзя.

Мы штраф на сэра Гая налагаем.

Не делайте невинные глаза!


У сэра Гая отваливается челюсть от

подобного нахальства, но он берёт себя в руки и, удручённо покачивая головой, достаёт кошель.


СЭР ГАЙ

Я вижу, ничего не поменялось?

Разбойник притворился лесником?


РОБИН ГАД

Нет, всё же что-то поменялось малость:

На нашей стороне теперь Закон!


СЭР ГАЙ

Не стану развивать я тему эту,

От новых штрафов деньги чтоб сберечь,

А лучше распрощаюсь и уеду.

Прощайте, господа!


РОБИН ГАД (многозначительно поправляет)

До новых встреч!


Сэр Гай уезжает. Кучер, оставшийся среди "стрелков", глубокомысленно произносит:


КУЧЕР

Случается порой на белом свете

Такое, что и выдумать нельзя!..


РОБИН ГАД

Что, братцы, это надо бы отметить?


МЭРИЭН

Тебе бы только лишь залить глаза!..


КОНЕЦ


В пьесе использован отрывок из стихотворения Н. Н. Лисина "Альтернативный мат" (2014 г.)


Автор выражает благодарность английским менестрелям за любезно предоставленный первоисточник; а также: Леониду Алексеевичу Филатову — поэту, драматургу, кинорежиссёру, актёру театра и кино, телеведущему; Юрию Николаевичу Клинских — лидеру группы "Сектор Газа"; Павлу Анатольевичу Яцыне — лидеру группы "Красная Плесень" — за их творчество, вдохновившее автора на данное произведение.


Николай Николаевич Лисин, сентябрь 2023 г.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия