Читаем Пьеса на 2 человека. Комедия. Юбиляр полностью

Не спеша подходит к столу, без аппетита съедает несколько «виноградинок», тоскливо осматривает свою холостяцкую квартиру, с печалью оглядывает безлюдный стол. Уходит в комнату с художественными принадлежностями, возвращается с мольбертом. Ставит туда лист бумаги, начинает рисовать. Несколько раз отходит к столу, выпивает вина, возвращается, дорисовывает, после садится за стол да там и засыпает.

<p>Сцена 2</p>

Серия звонков в дверь будит Филимона.

Идёт открывать.

Входит Айви.

Айви. Привет.

Филимон. Виделись.

Айви. Ты всё ещё один?

Филимон. Один.

Айви. К тебе можно?

Филимон. В этот раз ты решила спросить разрешения?

Айви. Так можно?

Филимон. Заходи. Кушать хочешь?

Айви. Нет, спасибо.

Филимон. Может, желаешь выпить? Помыться?

Айви. Подкалываешь, да?

Филимон. Да.

Айви. Зачем? Ты ведь не острый на язык, это я люблю словом резануть. Ты другой.

Филимон. Не знаю, наверное, ты на меня так повлияла.

Айви. М…

Филимон. Можно спросить?

Айви. Валяй.

Филимон. Ты кто?

Айви. Фуф… Тут, понимаешь, как бы… Сразу и не скажешь.

Филимон. Давай не сразу, частями. Хоть как-то скажи, кто ты есть. А то я всю голову сломал, ничего понять не могу, кого ко мне на именины Судьба забросила.

Айви. О, клёво, давай будем считать, что я твой подарок Судьбы и я ничего не объясняю!

Филимон. Айви, поставь себя на моё место.

Айви. Не, нафиг. Это жесть.

Филимон. Вот и я о том же.

Айви. Лан, давай присядем. Расскажу, что к чему.

Филимон. Умница, вот это разговор. Проходи, садись. Сок? Вино?

Айви. Давай лучше я за тобой поухаживаю. Всё-таки это у тебя день рождения. Сок? Вино?

Филимон. О как… Давай тогда сок и что-нибудь пожевать.

Айви ухаживает за Филимоном, садится рядом.

Филимон. Спасибо. А сама что же?

Айви. Не, я не хочу.

Филимон ест, Айви молчит. Переглядываются. Время идёт.

Филимон. Как ты интересно рассказываешь, я прям заслушался.

Айви. Ты и, правда, у меня кое-чему научился. Я буду теперь тебя звать не Умник, а Острослов!

Филимон. Стерплю и это.

Айви. Какой ты…

Филимон. Какой?

Айви. Мягкотелый.

Филимон. Ты меня не знаешь. В гневе я страшён.

Айви. Ха! Не смеши.

Филимон. Серьёзно.

Айви. Интересно. И что ты сделаешь?

Филимон. Я могу нарисовать уродливый портрет своего неприятеля.

Айви. О, да! Это прям страшно. Вот сейчас реально напугал! Такого никому не пожелаешь. Страшнее участи придумать невозможно!

Филимон. А ты зря иронизируешь, между прочим. Всё имеет свой вес. Знаешь, что такое куколка Вуду?

Айви. Хочешь сказать, что ты рисуешь портрет своего неприятеля и тычешь в него иголками?

Филимон. Нет, это ни к чему, но принцип тот же. Если я нарисую человека с фингалом под глазом, или с загипсованной ногой, то не удивлюсь, если этот человек в обозримом будущем схлопочет по морде или где-нибудь переломается. Информаторий то, как не крути — общий. Пространство откликается и связывает своими ниточками все имеющиеся узелки.

Айви. Ты ненормальный.

Филимон. Я художник.

Айви. Ну, я и говорю.

Филимон. А, ну да.

Айви обращает внимание на мольберт.

Айви. А что ты там рисуешь? Когда я уходила, мольберта здесь не было. Что? Вдохновение резко напало?

Филимон. А… Да я там… Так. Что-то нашло.

Айви. Можно посмотреть?

Филимон. Нет.

Айви. В смысле — нет?

Филимон. В прямом смысле — нет!

Айви. Капец ты жёсткий. А чё такого-то?

Филимон. Нельзя и всё!

Сидят, молчат, переглядываются.

Айви. А если я всё равно посмотрю?

Филимон. Не советую.

Айви. Чё будет? Нарисуешь меня с фингалом под глазом?

Филимон. Можно всё проще сделать, ты тут недалеко, я при желании дотянусь и так.

Айви. Ты не способен ударить девушку, тебя насквозь видно. Никчёмный мягкотелый заморыш. Только по бумаге и способен кистями водить. Всё остальное тебе не по плечу — кишка тонка!

Филимон. Почему ты меня сегодня весь день оскорбляешь? То на возраст пеняешь, то на мягкотелость и неспособность сделать что-то великое. За что ты так со мной?

Айви. А чё ты жмёшься? Тоже мне Ван Гог! Жалко, что кто-то увидит твою мазню?

Филимон выпрыскивает остатки сока из своего бокала в лицо Айви.

Айви вскакивает.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы
Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика