Читаем Peshavar(СИ) полностью

- Ты чего? - спросил Шепард.

- Они словно гудят изнутри, - ответил король. - Противно.

- Будет тебе отвар. Жюль сделает.

Шепард не стал ничего говорить Флаю о встрече с Риязом, решив, что с него и так достаточно волнений. Афра между тем легла на ковре в противоположном углу комнаты и закрыла глаза.

Когда Жюль принёс отвар, Чен протянул бутылочку Флаю и строго сказал:

- Я слежу.

Улыбнувшись, король сделал пару глотков. Шепард проводил Жюля до двери и прошептал:

- Скажи капитану, что со мной связались люди, планирующие убийство.

Знахарь кивнул.

- Что-то не так? - спросил Флай, возвращая Шепарду бутылочку.

- Всё нормально. Давай спи.

II

Safar

Флай очень удивился, узнав, что он отправляется вместе с Кабиром в крепость Пешавар, которая находилась на восточной границе Фейсалии, потому что невеста амира Сонал была родом именно оттуда. По местным традициям жених должен был сам забрать невесту из родительского дома, да и свадьба, как оказалось, состоится в Пешаваре, а не во дворце Кабира. До крепости было два дня пути. Когда-то много лет назад Пешавар был захвачен шоносаром, но амма отбили крепость, много сарби полегло в той битве, и с тех пор кочевники более не покушались на Пешавар.

Флай рассчитывал, что капитан и Жюль поедут с ним, как Шепард, но это оказалось невозможным. Сафир объяснил гостям Фейсалии, что жених должен ехать за невестой в сопровождении только одного друга. И только потому что оба, и Кабир, и Флай, были монаршими особами, им полагались охранники. Вот так вышло, что в путь отправились Кабир с двумя молчаливыми стражниками, Флай и Шепард. Алим настоял, чтобы последних сопровождала Афра, дабы его величеству было, чем развлечь себя. Ни Шепард, ни Флай этому не удивились и спорить не стали.

Перед отъездом Флай смог повидаться с Расулом. Несмотря на то, что амма привёл себя в порядок, надел новую чистую одежду и вымылся, он всё равно выглядел худым и измождённым. Они встретились во внутреннем дворике дворца у фонтана.

- Спасибо тебе, Мышка, - тихо проговорил Расул. - Я ведь не верил.

- Зря не верил, - ответил Флай, сев на бортик фонтана. От воды шла приятная прохлада.

- Теперь ты, может, прекратишь его так называть? - Шепард стоял рядом и сейчас, как никогда, напоминал Флаю большого лохматого пса.

- Потому что меня не казнят? - усмехнулся амма.

- Потому что он король. Я тебе это уже говорил. У него есть имя.

- Это правда, что амир берёт тебя с собой в Пешавар? - проигнорировав последнее замечание Шепарда, спросил Расул.

- Правда, - кивнул Флай.

- Тебе нужно отказаться.

- Я согласился.

- Неужели ты не понимаешь? Шепард, хоть ты объясни ему!

- Мы поедем, - сказал амарго. - И мы не идиоты, мы всё понимаем.

- Но это же ловушка, - Расул понизил голос.

- Была бы ловушка, если бы мы про неё не знали. Но мы знаем. Скажу тебе больше. Мы всё знали ещё до того, как приехали в Фейсалию.

- То есть это ваш план? Самим пойти в мышеловку?

- Смешно, - Флай грустно улыбнулся. - Мышеловка. Как раз для меня.

- Ну, уж нет, - проговорил Шепард. - Мы возьмём сыр и уйдём до того, как она захлопнется. Я подержу защёлку, пока ты будешь брать сыр. Ясно, Мыш?

- Ясно, Пёс. Расул, а что ты теперь собираешься делать?

- Пока не знаю. Проведу больше времени с семьёй. У меня недавно родился сын.

- Поздравляю тебя! Это так замечательно.

- Спасибо.

- Если бы я знал, я бы привёз для него подарок.

- Ты привёз для него подарок.

- Какой? - не понял Флай.

- Ты подарил ему отца.

Вечером того же дня Шепарда снова нашёл Рияз.

- Теперь вы знаете, о каком путешествии идёт речь? - спросил он.

- Теперь знаю, - кивнул амарго.

- Вы подтверждаете, что король не вернётся обратно?

- Подтверждаю.

- Лучше всего, если это будет несчастный случай. Вы это понимаете?

- Понимаю.

- Если король вдруг вернётся из Пешавара, то вполне может так оказаться, что вы уже не вернётесь в Нэжвилль.

- Угрожаешь? - усмехнулся Шепард.

- Предупреждаю, - ответил Рияз.

Амир и его спутники отправились в путь на рассвете. Все шестеро ехали на лошадях. Один из охранников Кабира вёз дорожный шатёр, а второй - запас провианта. Юный амир вёл себя спокойно и уверенно.

- Мне нечего бояться в Фейсалии, - сказал он, отвечая на вопрос, почему его сопровождают только два стражника. - Это моя земля, и люди здесь любят своего амира.

- Можно ещё спросить вас? - поинтересовался Флай. Они ехали рядом. Шепард чуть позади, а охранники амира держались слева: один немного впереди, другой позади. Афра замыкала группу всадников.

- Конечно, - кивнул Кабир.

- Сколько вам лет?

- Четырнадцать. Уже скоро пятнадцать.

- А до которого возраста вам нужен регент?

- На самом деле, он уже и не нужен. То есть я могу от него отказаться. Но я просто пока этого не сделал. Я собирался.

- И кем тогда станет Алим?

- Думаю, что визирем. Когда-то он занимал эту должность при моём отце, Мохане Великолепном. Но потом его на этом посту сменил Юджин.

- Юджин? Я знаком с ним.

- Он мне очень нравился. Он многому научил меня. Мне было жаль, что ему пришлось уехать. Он и его друг помогли мне взойти на престол.

- Как?

Перейти на страницу:

Похожие книги