Читаем Песнь экстаза полностью

Эли разжимает руки и загораживает меня своим телом, как будто сейчас источником неприятностей является не он сам, а Торговец.

– Отойди и не вмешивайся, Калли, – приказывает он.

Ну вот, опять это. Его манера себя вести с самого начала подрывала наши отношения. В любой более или менее серьезной ситуации Эли начинает изображать босса и заранее предполагает, что я буду безоговорочно ему подчиняться. А это примерно то же самое, что тыкать палкой в осиное гнездо.

– По-моему, ты сейчас не в том положении, чтобы раздавать приказы, – говорит Дес и наклоняет голову набок. – Ты действительно решил, что женщине вроде Каллипсо нужно от тебя что-то еще, кроме твоего…

Он приближается, и ночь следует за ним.

Я чувствую воздействие магии Десмонда, она заставляет меня выйти из-за спины Эли. Тем временем рычание оборотня становится все громче.

– Что ты можешь дать ей, кроме секса? – продолжает Торговец. – Интеллектуальные беседы? – Он пренебрежительно осматривает широкоплечего оборотня ростом в шесть футов, который из последних сил сдерживается, чтобы не превратиться в волка. – Определенно нет. Я уверен, что свои интеллектуальные потребности она удовлетворяет с кем-то другим.

Эли издает оглушительный рык; клянусь, от этого звука дом содрогается до основания.

– Только посмей тронуть ее… – Эли приходит в такую ярость, что с огромным трудом ворочает языком. – Если ты хотя бы пальцем к ней прикоснешься…

Дес зловеще улыбается.

– Я уже прикасался к ней пальцем, и не одним. А также губами. И прочими частями тела…

Эли испускает настоящий звериный рев, его мускулы напрягаются. Я уже думаю, что сейчас он набросится на Торговца, но он лишь неуверенно шагает вперед. При этом он пошатывается, и по его коже словно бегут волны. Я никогда не видела, как происходит превращение, но вдруг понимаю, что момент настал. О господи, думаю я. Еще полминуты – и мы с Десом окажемся в одной комнате с обезумевшим вервольфом.

По этой причине оборотни стараются держаться подальше от не-оборотней во время полнолуния.

Если, конечно, он (или она) не намеревается превратить кого-нибудь в своего собрата.

Но Эли ведь не за этим явился ко мне сегодня, правда?

Эли всегда знал, что я не хочу превращаться в оборотня. Даже если бы у меня и возникло такое желание, в дальнейшем меня всегда должна была бы сопровождать ведьма – на случай, если бы превращение не прошло до конца. Кроме того, превращение может повредить моему здоровью, физическому или психическому.

Но сегодня Эли, судя по всему, немного не в себе, и мыслит не как человек, а скорее, как волк.

– Ты не превратишься, – разносится по всему дому голос Деса, и я чувствую, как магическая волна проносится мимо меня по направлению к Эли. – Не в этом доме, не рядом с той, которую ты считаешь своей… самкой.

«Неужели он слышал весь наш разговор?»

«Что именно ему о нас известно?»

Глухое рычание внезапно сменяется пронзительным воем. Эли поворачивается ко мне, и я вижу его глаза – они изменили цвет и стали янтарными. В этих глазах, в этом лице нет ничего от человека, который мне когда-то нравился. Это глаза хищника. Но я его не боюсь. Сейчас Эли считает, что я принадлежу его стае, а инстинкт защищать членов стаи у оборотней в крови. Он никогда не пойдет против своей природы.

Но на Деса он вполне может напасть. Дес – его соперник, Дес вторгся на его территорию, посягнул на его… э-э… самку. Я чувствую на себе напряженный взгляд Торговца и понимаю, что ему хочется немедленно забрать меня отсюда.

– Эли, – тихо говорю я и пристально смотрю бывшему бойфренду в глаза. И происходит чудо: постепенно радужки становятся карими.

Я чувствую некоторое облегчение, особенно после того, как он распрямляет плечи.

Но потом Эли поворачивается к Десу, и из его горла снова вырывается животное рычание.

Видимо, что-то щелкает у него в мозгу, и он с ревом бросается на Деса.

Сердце едва не останавливается.

Страх, какого я не испытывала уже очень давно, парализует.

– Эли, не трогай его! – На этот раз, используя чары, я прекрасно знаю, что делаю. Голос не дрожит.

Эли, связанный магией по рукам и ногам, замирает на волосок от противника.

Я перешла Рубикон. Теперь я знаю это. Возврата нет.

Но мне плевать. И вот это меня действительно пугает. Я лишила Эли свободы воли, и все, что я чувствую – облегчение от того, что с Десмондом все в порядке.

Я вспомнила безграничный смертельный ужас, испытанный несколько секунд назад…

Встречаюсь взглядом с Торговцем. Его лицо сохраняет непроницаемое выражение.

– Нам пора, херувимчик, – говорит он, не обращая внимания на яростно пыхтящего рядом Эли.

Я озабоченно смотрю на оборотня. Возможно, Эли уже забыл, как я однажды применила к нему магию. Но забудет ли он еще раз?

Даже не думай.

Эли воет, и у меня сжимается сердце.

– Калли, нет, – говорит он. Я вижу, что он снова сутулится, опускает плечи, глаза желтеют. Даже магия Торговца не может препятствовать превращению в течение долгого времени.

Перейти на страницу:

Все книги серии Торговец

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика