Читаем Песнь любви полностью

О ты, утверждающий, что любишь и сна лишенИ муки любви узнал и думы тяжелые!Ты просишь, обманутый, сближенья у месяца;Добьется ли кто-нибудь желанного с месяцем?Тебе я ответ даю о том, чего ищешь ты.Будь скромен! Опасности ты этим подверг себя.А если вернешься ты ко прежним речам твоим,Придет от меня к тебе мученье великое.Клянусь сотворившим нас из крови сгустившейсяИ солнцу, и месяцу подавшим блестящий свет, —Поистине, коль опять вернешься к речам твоим,Я, право, распну тебя на пальмовом дереве!

Потом свернула письмо, дала его старухе и сказала: «Отдай ему и вели прекратить такие речи!». А старуха ответила: «Слушаю и повинуюсь!» — и, взяв письмо, радостная отправилась к себе домой, ибо ночь опустилась на город. Когда же настало утро, она пришла в лавку Тадж-аль-Мулука и нашла его ожидающим. И при виде ее царевич едва не улетел от радости, а, когда она приблизилась, поднялся ей навстречу и посадил рядом с собой. И старуха вынула листок и подала его юноше со словами: «Прочитай, что тут есть! — и прибавила: — Когда Ситт Дунья прочла твое письмо, то рассердилась, но я уговорила ее и шутила с ней, пока не рассмешила ее. И она смягчилась и дала тебе ответ!». Тадж-аль-Мулук поблагодарил ее за это и велел Азизу вознаградить старуху тысячей динаров, а затем прочитал письмо и, уловив его смысл, разразился сильным плачем. Тогда сердце старухи размягчилось, ей стало тяжко слышать плач и сетования красивого юноши, и она спросила: «О дитя мое, что в этом листке такого, что заставило тебя лить столь горькие слезы?». А юноша отвечал: «Она грозит мне, что убьет и распнет меня, и запрещает посылать ей письма. Но если я не буду писать — смерть будет для меня лучше, чем жизнь. Возьми же ответ, и пусть она делает, что хочет». «Да будет жива твоя молодость! — воскликнула старуха. — Я неизменно подвергнусь опасности вместе с тобою, но исполню твое желание и приведу тебя к тому, что в уме твоем».

Услыхав такие слова, Тадж-аль-Мулук сказал старухе: «За все, что ты сделаешь, я вознагражу тебя, и ты найдешь это на весах твоих поступков. Ты опытна в обращении с людьми и знаешь все нечистые способы. Все трудное для тебя легко, а Аллах властен над всякой вещью».

И он взял листочек и написал на нем такие стихи:

Она угрожает мне убийством, — о смерть моя,Но гибель мне отдых даст, а смерть суждена мне.Смерть слаще влюбленному, чем жизнь, что влачится так,Коль горем подавлен он и милой отвергнут.Аллахом прошу я вас, придите к любимому —Лишен он защитников, он раб ваш, плененный.Владыки, смягчитесь же за то, что люблю я вас!Кто любит свободного, всегда невиновен.

Потом глубоко вздохнул и так заплакал, что старуха тоже прослезилась, а потом взяла листок и сказала: «Успокой твою душу и прохлади глаза! Я непременно приведу тебя к твоей цели».

Старуха поднялась и, оставив его, отправилась к Ситт Дунье. Прочитав письмо, царевна так разгневалась, что у нее изменился цвет лица, и она сказала: «Не говорила ли я тебе, что он будет желать нас!». «Да что такое эта собака, чтобы ему желать тебя?» — воскликнула старуха. И Ситт Дунья велела: «Пойди и скажи ему: “Если будешь впредь посылать подобные письма, царевна отрубит тебе голову!”». А старуха сказала: «Напиши ему эти слова в письме, а я возьму его с собою, чтобы стал сильнее его страх». Тогда Ситт Дунья взяла листок и написала на нем такие стихи:

О ты, кто небрежен был к превратности СлучаяИ близости с милыми достигнуть бессилен был.Ты хочешь, обманутый, достигнуть Медведицы,Но светлого месяца не мог ты достичь еще.Так как же надеешься и хочешь быть близок к намИ жаждешь счастливым быть, сжимая наш тонкий стан?Забудь же ты эту цель, страшась моей яростиВ день мрачный, когда глава седою становится.
Перейти на страницу:

Все книги серии Ради любви

Похожие книги