Сзывает Карл баронов на совет:«Как поступить с задержанными мне?За родича они пришли радеть.В залог их нам оставил Пинабель».Французы отвечают: «Всех на рель»Наместнику Бабрюну Карл велел;«Ступай и всех задержанных повесь,Клянусь седою бородой моей:Коль хоть один сбежит, тебе конец».«Исполню все», – Бабрюн ему в ответ.Сто стражей силой тащат их на смерть.На казнь пошло их тридцать человек.Предатель губит всех – себя, друзей.Аой!CCLXXXVIII
Единодушно порешили судьи:Баварцы, пуатвинцы и бургундцы,Бретонцы и особенно французы,– Чтоб Ганелон погиб в жестоких муках.Вот к четырем коням злодей прикручен.Привязан крепко за ноги и руки,А кони эти дики и могучи.Четыре стража отпускают узды,Летят по лугу кони что есть духу,На все четыре стороны несутся.У Ганелона жилы растянулись,Оторвались конечности от трупа.Трава от крови покраснела густо.Он умер смертью пленника и труса.Изменой да не хвалится преступник,CCLXXXIX
Возмездие свершил король наш славный.К себе своих прелатов он сзывает– Французов, алеманов и баварцев.«С собой привез я полонянку в Ахен.Ее здесь долго вере поучали.Крещение она принять желает,Чтоб спас ее от вечных мук создатель».Все молвят: «Восприемниц ей назначьте,Двух знатных дам и добрых христианок».У Ахенских ключей народ собрался,И в них крестилась королева мавров,И восприяла имя Юлианы,И добровольно христианкой стала.CCXC
Когда король свой правый суд закончил,И гнев излил, и сердце успокоил,И приняла крещенье Брамимонда,День миновал и ночь настала снова.Вот Карл под сводом спальни лег на ложе,Но Гавриил к нему ниспослан богом:«Карл, собирай без промедленья войскоИ в Бирскую страну иди походом,В Энф, город короля Вивьена стольный[164].Языческою ратью он обложен.Ждут христиане от тебя подмоги».Но на войну идти король не хочет.Он молвит: «Боже, сколь мой жребий горек!»– Рвет бороду седую, плачет скорбно…Вот жесте и конец. Турольд умолкнул[165].Примечания
Из всех национальных эпосов феодального средневековья наиболее цветущим и разнообразным является эпос французский. Он дошел до нас в виде поэм (общим числом около 90), из которых древнейшие сохранились в записях XII века, а наиболее поздние относятся к XIV веку Поэмы эти именуются «жестами» (от французского «chansons de geste», что буквально значит «песни о деяниях» или «песни о подвигах»). Они имеют различный объем – от 1000 до 2000 стихов – и состоят из неравной длины (от 5 до 40 стихов) строф или «тирад», называемых также «лэссами» (laisses). Строки связаны между собой ассонансами, которые позднее, начиная с XIII века, сменяются точными рифмами. Поэмы эти предназначались для пения (или, точнее, декламации нараспев). Исполнителями этих поэм, а нередко и составителями их были жонглеры – странствующие певцы и музыканты.
«Песнь о Роданде», самая знаменитая из героических поэм французского средневековья, сохранилась в нескольких списках, из которых наиболее важны следующие: