«Для чего я, о Балерма,Для чего на свет явился!Семь годов тебе служил —Ничего я не добился;А сейчас, когда ты любишь,Умираю я от раны.Мне не смерть горька, хоть, право,Ухожу я слишком рано,Но служить тебе, Балерма,Для меня отрадней рая.О кузен мой Монтесинос,Умоляю, умирая:Чуть душа моя отыдет,Что служить умела верно,Отнесите мое сердце,Пусть возьмет его Балерма;За меня ей послужитеТак, как я служил, бывало,Обо мне напоминайте,Чтоб меня не забывала.Ей отдайте все владенья,Что могли моими зваться,—Той, которую теряю,Пусть достанутся богатства.Монтесинос, Монтесинос,Я собрал свою отвагу,Но рука моя усталаИ уже не держит шпагу.Из моей смертельной раныКровь не унимаясь льетсяХолодеют мои ноги,Все слабее сердце бьется.Нашей Франции далекойНе увижу я очами.Умираю, Монтесинос,Обнимите на прощанье.Уж глаза мои не смотрят,И язык мой смертью скован;Вам передаю служеньеИ обязываю словом».«Бог, во имя вашей веры,Ваше слово пусть услышит».Под горой лежит высокойДурандарте и не дышит.Плачет, плачет МонтесиносПод горою, где лежал он,Снял с него он шлем и шпагу,Яму выкопал кинжалом;Из груди он вынул сердце,Чтоб отдать его достойнойИ посмертного служенья,Как приказывал покойный.И слова он произноситО своем погибшем брате:«Брат души моей и сердца,О кузен мой Дурандарте!Ты не ведал поражений!Ты храбрее всех сражался!Коль тебя враги убили,Для чего я жив остался!».
Было так светло и лунно
Перевод Д. Самойлова
Было так светло и лунно,Словно при дневном светиле,Когда вышел БальдовиносИ пошел в горах Севильи.Повстречался с мавританкойСтройной, юной, тонкорукой.Семь годов была та деваБальдовиноса подругой.Поугрюмел Бальдовинос,Как те годы миновали.«Что вздыхаешь, Бальдовинос,Друг любимый, ты в печали?Или ты боишься мавров,Иль другая есть подруга?»«Нет, не стал бояться мавров,Ты одна моя подруга.Но живем мы не по-божьи,Христьянин и басурманка.Я по пятницам скоромлюсь,А закон мне запрещает».«Для тебя я б окрестилась,Чтобы стать твоей супругой,Иль по-прежнему — подругой,Как захочешь, Бальдовинос».