Читаем Песнь о Роланде. Коронование Людовика. Нимская телега. Песнь о Сиде. Романсеро полностью

Торопится Гильом, барон-смельчак.Гелен с Бертраном вслед за ним спешат.У каждого упрятан меч под плащ,275 И все-таки никто из них с себяНе снял ни добрый панцирь, ни шишак.Оруженосцы верные кряхтят:Щит и копье господ тащить — не сласть[230].Дней их пути нам не пересчитать.280 Граф перебрался через Сен-Бернар,Пронесся через всю Романью вскачь,До Рима, не передохнув, домчал,Оруженосцев кров послал искать.Держал Сикер двор постоялый там.285 Стал в доме у него постоем граф,Себе позволил отдых в первый раз,Отужинал, лег поскорее спать.Заснул немедля — очень уж устал —И видит сон, в нем пробудивший страх[231]290 Со стороны Руси идет пожар[232],Который Рим со всех сторон объял,И мчится преогромный волкодавВ сопровожденье множества собак;Он, граф, сидит под деревом в кустах295 И до смерти напуган видом пса,А тот наносит лапою удар,И падает Гильом к его ногам.Проснулся граф, к царю небес воззвал,Но сон его был вещий божий знак:300 Магометане вторглись в этот край.Эмир Корсольт[233] и с ним три короля —Кремюз, Тенебр, Галафр вели их рать.Она твердыни Капуи[234] взяла.Король Гефье к неверным в плен попал[235],305 А с королем красавица жена,И дочь, и тридцать тысяч христиан.Им всем до одного грозила казнь,Но графа так любил небесный царь,Что пленников Гильом от смерти спас,310 Хотя Корсольт, сраженный им силач,—За Красным морем земли он держал,—Нос рыцарю укоротил слегка,О чем мы позже поведем рассказ,Коль скупы не окажетесь вы к нам[236].315 Тут понемногу начало светать.С постели граф без промедленья встал;К заутрени пошел в престольный храм;Сложил свои доспехи на алтарь —Мол, выкупит их, взяв с арабов дань[237];320 Увидел там наместника Христа[238]Пел мессу в этот день святитель сам.Закончить службу он успел едва,Как прибыли нежданно два гонцаС такою вестью горестной туда,325 Что стало страшно многим храбрецам.

XVI

В престольный храм пришел Гильом с рассветом,А мессу там служил Христов наместник,Когда нежданно два гонца приспелиС нерадостным для христиан известьем:330 Громят магометане край окрестный,Твердыни Капуи в руках неверных,И взято ими тридцать тысяч пленных.Спасти их надо — иль не минут смерти.Святитель побледнел, спросил поспешно,335 Где тот, кого зовут Рукой Железной;А граф лежал, на мраморе простёртый,Молясь, чтоб сила в нем не оскуделаИ жертвою не сделался изменыЛюдовик, Карла отпрыск и преемник.340 Не стал святитель ни минуты мешкать,Взял посох, тронул им плечо пришельца.Вскочил Гильом, открыл лицо немедля.

XVII

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

Сага о Ньяле
Сага о Ньяле

«Сага о Ньяле» – самая большая из всех родовых саг и единственная родовая сага, в которой рассказывается о людях с южного побережья Исландии. Меткость характеристик, драматизм действия и необыкновенная живость языка и являются причиной того, что «Сага о Ньяле» всегда была и продолжает быть самой любимой книгой исландского парода. Этому способствует еще и то, что ее центральные образы – великодушный и благородный Гуннар, который никогда не брал в руки оружия у себя на родине, кроме как для того, чтобы защищать свою жизнь, и его верный друг – мудрый и миролюбивый Ньяль, который вообще никогда по брал в руки оружия. Гибель сначала одного из них, а потом другого – две трагические вершины этой замечательной саги, которая, после грандиозной тяжбы о сожжении Ньяля и грандиозной мести за его сожжение, кончается полным примирением оставшихся в живых участников распри.Эта сага возникла в конце XIII века, т. е. позднее других родовых саг. Она сохранилась в очень многих списках не древнее 1300 г. Сага распадается на две саги, приблизительно одинакового объема, – сагу о Гуннаро и сагу о сожжении Ньяля. Кроме того, в ней есть две побочные сюжетные линии – история Хрута и его жены Унн и история двух первых браков Халльгерд, а во второй половине саги есть две чужеродные вставки – история христианизации Исландии и рассказ о битве с королем Брианом в Ирландии. В этой саге наряду с устной традицией использованы письменные источники.

Исландские саги

Европейская старинная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги