Читаем Песнь Пересмешника (ЛП) полностью

— Вперёд! В бой! — яростно орал сир Дейл, поражая очередного противника. — Защищайте Леди Долины!

Его воины вокруг сражались неохотно, их мало волновало, спасётся Леди или погибнет. Они больше заботились о собственных шкурах и поэтому добрая половина наших защитников вскоре бросила всё и сбежала в лес.

— Трусы! — прорычал сир Дейл вслед покидавшему его скопищу людей. И тут роковая стрела поразила его коня и Дейл вместе с ним рухнул на землю.

— Дейл! — закричала я. На оставшегося без поддержки рыцаря набросилась целая толпа и их жаждавшие крови мечи мерцали в последних лучах заходящего солнца.

Сир Дейл зарычал, поднимаясь с земли. Он был на целую голову выше любого из своих противников, но их было семеро против него одного.

Сир Дейл гордо взмахнул в воздухе своим серебристым клинком, на мгновение прикрыв глаза, прежде чем ударить самого близкого к нему человека. Проворные ноги молодого рыцаря ловко танцевали по земле, лазурный плащ развевался на ветру, а длинный клинок тем временем разил врагов одного за другим. Движения сира Дейла были быстрыми и отточенными, никто не мог сравняться с ним.

— Так-так, — произнёс хриплый голос прямо передо мной — к окну кареты подошёл разбойник с угрожающей ухмылкой на лице. — И что за красотка тут прячется.

Я отшатнулась от окна, придавив тётю Лизу, стараясь забиться как можно дальше вглубь кареты.

— Ты заперла окно? — спросила Лиза.

Я кивнула, слишком напуганная, чтобы произнести хоть слово. Тем временем разбойник с осунувшимся лицом вытащил кинжал и ударил по стеклу рукоятью. Окно выдержало и с моих губ сорвался нервный смешок. Разбойник ещё и ещё раз повторил попытку и вскоре десятки трещин зазмеились по кристально чистому стеклу.

— Он сейчас ворвётся внутрь, — выдохнула тётя Лиза.

— Нет, у него не получится, — заверила её я, но мой голос задрожал при этих словах.

— Алейна! — выкрикнул сир Дейл слабым и полным боли голосом.

— Дейл! — закричала я, пододвинувшись назад к окну, чтобы увидеть рыцаря. Почти все его противники были повержены, оставалось только двое сильных мужчин. Сир Дейл хромал, очевидно, раненый в ногу, кровь текла ручьём. Дейл издал боевой клич, прежде чем наброситься на врагов, размахивая алым от крови клинком. Оставшиеся разбойники были отчаянными бойцами и вскоре сбили его с ног, но на этот раз сир Дейл вскочил ещё быстрее. Он перекрутил рукоять меча и ударил вправо, проткнув руку одному из разбойников; затем быстро повернулся налево и ударил второго противника в грудь. Тот упал, утащив меч за собой и оставив сира Дейла безоружным. Оставшись с пустыми руками, сир Дейл потянулся за кинжалом, но было слишком поздно — чей-то меч пронзил его сзади, и сир Дейл ничком рухнул на землю.

— Дейл! — закричала я и с силой ударила ладонями по треснувшему стеклу. Мир, казалось, потускнел и утратил ясные очертания. Единственное, что стояло у меня перед глазами, — рука сира Дейла, поднявшаяся в воздух и тянущаяся ко мне в последний раз. — Дейл, — прорыдала я, когда его рука обмякла и рухнула вниз. — Нет, нет, нет.

Тётя Лиза заключила меня в утешающие объятия и я безучастно замерла в её руках, почти не осознавая, что происходит вокруг.

— Мне очень жаль, — прошептала Лиза когда удары с той стороны окна возобновились.

— Дейл, — выдохнула я, осознавая, что последний благородный человек покинул этот мир.

— Мне так жаль, дорогая, — шептала Лиза мне на ухо.

Рядом раздался новый крик, наверное, это пал ещё один из наших защитников. Слишком поздно — битва была проиграна.

— Они нас убьют, — простонала я, встретившись со зловещим взглядом тощего разбойника. — Но сначала изнасилуют.

— Значит, надо сделать это быстро, — ответила тётя Лиза, вытаскивая из прикреплённых к бедру ножен маленький кинжал. — Это не худший способ расстаться с жизнью.

— Мне просто хотелось бы… — я осеклась и опустила взгляд на свои дрожащие руки, не желая выдавать мысли, пришедшие мне на ум.

Мне хотелось бы в последний раз увидеть Петира.

Стекло разбилось на тысячу осколков. В зияющую дыру скользнула костлявая лапа и зашарила по внутренней стороне двери кареты в поисках замка. Я выхватила у Лизы кинжал и уже собиралась вонзить его в обладателя лапы, надеясь зарезать насмерть, когда рука, с унизанными перстнями пальцами, обхватила его за горло и оттащила назад. Валирийский кинжал ударил разбойника в грудь. Он закричал от боли, а схвативший его Петир вытащил клинок, чтобы снова ударить в середину груди, заливая всё вокруг брызжущей кровью. Петир отшвырнул мертвеца на землю, но в качестве предосторожности наступил ещё ему на горло. И тут Петир вдруг взглянул на меня и в его серо-зелёных глазах блеснуло странное безумие.

— Петир! — завопила тётя Лиза. Он бросил на неё мимолётный взгляд, такой отсутствующий, как будто Петир вообще не узнал свою леди-жену.

Перейти на страницу:

Похожие книги