Читаем Песнь Пересмешника (ЛП) полностью

— Как о таком можно забыть! Всю септу Бейлора пожрало зелёное пламя, — расхохотался Карл. — А женщина, которую я хочу… она сильная и свирепая, как лев.

Скорее, просто жестокая и сумасшедшая, подумала я, отвернувшись в сторону.

— Сколько нам ещё тащиться, Ос? Я проголодался.

— Ты всегда голоден, — ответил Ос хриплым голосом.

— Всё ещё расту, — ухмыльнулся Карл и взмахнул в воздухе мечом, будто сражаясь с противником.

— Мы не будем делать привалов до наступления темноты.

— На ходу неудобно есть.

— Но останавливаться мы не будем.

— Что, опять?

— Да.

— Седьмое пекло! Во что я только ввязался? — весело сказал Карл. — Я знаю, что платят тут хорошо, но оно того стоит?

— Хватит болтать…

— Я знаю кое-кого, кто готов заплатить нам втрое больше.

— Довольно…

— Я мог бы даже получить рыцарские шпоры.

— Карл, — произнёс Ос предупреждающим тоном, крепче сжимая уздечку своими огромными руками. — Ни слова больше.

— Или что? Ты тоже думал об этом, просто признайся.

— Нет.

— Если мы отдадим её Ланнистерам или вернём в Долину…

— Ты суёшь нос не в своё дело, — проворчал Ос, обнажая меч.

— На то, чтобы сложить два и два, не требуется много времени, мой друг. Иначе зачем нам приходится идти на такие жертвы, чтобы доставить её, куда приказано.

Ос подошёл к Карлу и встал в боевую позицию, поглядывая на короткий кинжал, который Карл теперь держал в руке.

— Ты только подумай! Если она действительно Санса Старк, а я думаю, что так оно и есть, особенно с тех пор, как сошла краска и её волосы приобрели этот знаменитый тёмно-рыжий оттенок…

Ос бросился на Карла, как сумеречный кот, и повалил его на землю. Его меч скользнул по жилистой шее напарника.

— Мы не сделаем этого.

— Почему ты так ему предан? Что он для тебя сделал? Подумай, Освелл, подумай о тех деньгах, которыми нас осыпят, если мы привезём её Ланнистерам.

— Ты полный кретин, вот ты кто.

— Нет, я умён! И ты знаешь, что я дело говорю!

— Ладно, — сказал пожилой мужчина, поднимая молодого на ноги. — Мы отдадим её Ланнистерам.

— Старик, я знал, что рано или поздно ты согласишься, — воскликнул Карл, хлопнув Оса по руке. — Мы будем богаты, как Мизинец. Может быть, я даже куплю себе бордель, как у него. Ты только представь себе, Ос, женщины вокруг, насколько хватает глаз, а если ещё они будут похожи на неё… — Карл бросил в мою сторону похотливый взгляд, — тогда я буду по-настоящему счастливым человеком. А теперь скажи мне, крошка, это мизинчик Мизинца так потрудился над тобой?

Самодовольное выражение внезапно исчезло с лица Карла, когда меч Оса пронзил его спину и выглянул из груди. С острия меча закапал рубиново-красный дождь. Ос с отвращением вытащил клинок, глядя, как Карл рухнул на землю.

— Ни слова, — предупредил меня Ос, беря лошадь Карла под уздцы и подводя ко мне. — Я мечтал сделать это, с того самого момента, как впервые встретился с ним, — он сплюнул сквозь кривые зубы и, к моему удивлению, искренне улыбнулся мне. — Едем, пока не стемнело, — добавил Ос и, вскочив на свою лошадь, двинулся вперёд по тропе.

Мне была знакома эта улыбка, я уже видела подобную однажды. Кеттлблэк, поняла я, и, покачав головой, отправилась вслед за седым наёмником под сень заснеженного леса.

========== 21. Искупление ==========

Я слышала, как Освелл в нескольких футах позади меня рубит дрова для костра. Меня же Ос попросил собрать хворост — столько, чтобы хватило на всю долгую зимнюю ночь, которая уже скоро должна была наступить. Разгребая снег и опавшие листья в поисках сухого дерева, я услышала треск, идущий откуда-то издалека. Я застыла, всматриваясь в том направлении, и вскоре поняла, что шум становится всё громче. Задержав дыхание, я закрыла глаза, чтобы позволить чувствам на мгновение стать острее, и услышала тихое дыхание лошади и приглушённое хлюпанье, с каким лошадиные копыта ступали по покрытой снегом земле. Открыв глаза, я увидела высокого человека, ехавшего верхом. Черты его лица были затенены заходящим солнцем. Он заметил меня, и я, не раздумывая, развернулась и бросилась бежать.

— Ос! — закричала я, перепрыгивая упавшее дерево. — Оооссс! — заорала я изо всех сил, потому что незнакомый всадник уже догонял меня, ловко лавируя между деревьями.

— В чём дело? — выкрикнул в ответ Ос, выбегая мне навстречу с топором в одной руке и верным мечом в другой. — Кто там?

— Не знаю, — выдохнула я, подбегая и прячась за его спиной, вся дрожа от страха.

— Просто держись позади меня, поняла? — прорычал Ос. Выпрямившись, он всмотрелся в быстро приближающегося незнакомца, но когда всадник выехал из-под тени деревьев и вечерний свет солнца упал на его лицо, поведение Освелла сразу же изменилось. — Слава Семерым! Рад снова тебя видеть, Брейс!

Брейс, подумала я, и шагнула вперёд, чтобы лучше разглядеть этого человека. Я заметила, что позади него сидит кто-то ещё — из-за спины Брейса быстро выглянул мальчик, бросив любопытный взгляд на меня и Освелла. Лошадь остановилась прямо перед нами и Брейс широко улыбнулся, прежде чем соскочить на землю. Затем он помог слезть с лошади мальчику, ласково взъерошил ему волосы и подвёл его к нам.

Перейти на страницу:

Похожие книги