Читаем Песнь последнего менестреля полностью

Сам расторопный сенешалС трудом за леди поспевал.Она улыбкою приветаВсех ободряла, для советаСобрала старцев. Долго ейНикто не приносил вестейО том, где враг. Шли толки, споры,Как быть? Начать переговоры?«Их десять тысяч». — «Нет, отрядНичтожный к нам подкрался логом,Для нас опасен он наврядИ Лиддсдейлом, как говорят,Уже рассеян по дорогам».Шла ночь в тревоге, без огня,И не дождаться было дня.

* * *

Умолкли струны менестреля.Довольны все. И в самом деле,Не дряхл и не бессилен он,Хотя всего судьбой лишен.Нет дочки, друга с ним в изгнанье,Чтоб облегчить ему страданье,Нет сына, кто бы и в скитаньеДелил с ним беды до концаИ был поддержкою отца…А жил когда-то он с семьею!Приникнув к арфе головою,Он струн коснулся вновь слегка.Душили слезы старика,Но, вторя голосу печали,Привычно струны зазвучали.Перевод Вс. Рождественского

Песнь четвертая

1

О, Тивиот, как светел ты,Как берега твои тенисты!Не блещут копья и щиты,Призывно не трубят горнисты.Одни лишь ивы над тобойШумят листвою голубой…Как будто испокон вековНесешь ты медленные водыВ широкий Твид — под гимн природыИ песни мирных пастухов.

2

Увы, не так от смены летТеченье жизни убывает:Проступков, дум, печалей следЕго темнит и замедляет;От слез и горя многих днейОно становится мутней.Все тише жизнь моя течет,Но снова, снова предо мноюМой сын единственный встаетЯ вижу юношу-героя…Сверкает сталь… Свистит свинец…Он пал, бесстрашный удалец,И плачет горестный отец.Но сын мой пал на поле чести,Он пал с прославленными вместе.

3

И вот по долам и холмамРасползся страх, как призрак серый.Крестьяне бросили дома,Ушли в болота и пещеры.В леса уведены стада,Мычат в тоске. Беда! Беда!Грустят невесты, плачут жены,Но стоек ратник непреклонный,А с башен Брэнксома видныВдали предвестники войны:Восходят к солнцу клубы дымаВраги идут неумолимо.

4

Уже дозорные кричат:«Вставайте все: разбой идет,Уот Тинлинн доблестных солдатУводит, отступая, вброд!Не раз тайндейлские стрелкиПытались пробовать замкиЕго жилища, но напрасно:Всем имя Тинлинна ужасно.Но мощный ливень вражьих стрелПрогнать и Тинлинна сумел.Не зря ушел тропой лесною,Покинув логово родное,Всегда угрюмый атаман:Грозят нам силы англичан».

5

Перейти на страницу:

Похожие книги