Читаем Песнь Шеша (СИ) полностью

— Я хотел вам сообщить, что Бриар только что был насильно отправлен в эльфийскую Академию Искусств. Он сильно переживал, что не успевает попрощаться лично, и передал мне для вас письмо.

Говоря про письмо, Бертольд протянул мне небольшой лист, надежно запечатанный сургучом. Я приняла подношение, и крепко сжав его в руке, прищурилась:

— Есть же еще что-то? Письмо могло и подождать час и даже два.

— Прозорливая женщина, это высшая награда, — попытался отвесить он мне неуклюжий комплимент и тут же посерьезнел, — но на самом деле я хотел поговорить не об этом. Мои люди доносят, будто Тьялирр полностью захвачен оборотнями. Они действуют сообща с крупными отрядами людей-наемников и скоро мне будут известны их имена. Как вы понимаете, они вкладывают в военные операции большие деньги.

Значит, ждут, что отдача будет еще больше.

— Странно, Артанейн не контролировал всего процентов тридцать от всей территории герцогства. Как за день ситуация так сильно могла поменяться?

— Что-то мне подсказывает, что просто специально вводили в заблуждение относительно реального расположения дел у него в Приграничных землях.

— Значит незамеченными наши отряды не пройдут и изначально нужно быть готовыми к бою, — я задумалась.

Ситуация становилась гораздо серьезнее, чем была в самом начале. Я думала, стоит нам сломить сопротивление нескольких захваченных крупных сел и родового замка Бриара, как повстанцы сами сложат оружие, но теперь понятно, что просто так эта история не закончиться.

— Спасибо за предупреждение сэр Бертольд, — искренне поблагодарила я мужчину и вдруг посмотрела на него под другим углом.

Он же опытный стратег, профессиональный разведчик очень высокого класса, без его поддержки, мне, без опыта и нужных навыков в пути будет очень тяжело. А доверять посторонним советникам королей, которых ко мне обязательно поставят, будет тяжело.

— Я могу попросить вас об услуге? Правда, многого предложить за это я не смогу, но славу получите точно, да и ваш король думаю, поддержит возможность выслужиться перед суровым старшим братом.

Бертольд весело хмыкнул:

— Интригующее начало.

— Дальше будет еще пикантнее, — мрачно пообещала я, — вы составите мне компанию в будущем рейде на Тьялирр?

— Я ждал, что прекрасная дама попросит об этом, — едва не подавившись от неожиданности, проговорил он. — Но не думал, что это прозвучит так прямо. Надо же было сначала подготовить почву.

— Вы подросток что ли, чтобы вас готовить? — удивилась я в свою очередь. Вот уж не замечала, что мужчины стали столь трепетными.

— Так что, сэр Бертольд, я могу на вас рассчитывать?

Он широко ухмыльнулся:

— Можете. Не могу же я бросить даму в неглиже на произвол судьбы.

Ну, если инстинкты еще срабатывают, значит не все потеряно.

— Про Вигона, я так понимаю, спрашивать не имеет смысла? — вдруг резко спросил он.

На это я только молча пожала плечами: спрашивать то спрашивай, никто же не говорит, что я должна как-то реагировать на подобные расспросы.

— Тогда ты должна знать о еще одной проблеме.

Я с усилием встала на ноги, едва при этом, не отправившись на тот свет: резко закружилась голова, участилось дыхание. Бертольд сориентировался быстро и тут же подхватил меня на руки и непринужденно понес к выходу.

— Слово «проблема» вызывают во мне только негативный отклик.

— Во мне, как ни странно тоже, — согласился мужчина, — тем не менее. Дилан куда-то пропал, мы ищем его уже третий час, а никто не видел, ни когда он ушел, ни куда.

— Как это пропал?

— Его не видели с момента, когда мы все разошлись после спасения Бриара.

— Может, со служанкой куда отлучился? — не поверив в исчезновение друга, пробормотала я.

Про служанку я сказала наобум. Даже если бы он и пошел на свидание, то все равно сообщил бы, где его искать и не стал бы тратить на это больше, чем час. Служба всегда важнее личной жизни, это его золотое правило, которому он никогда не изменял.

— Сэр Бертольд, — твердо проговорила я, — его надо срочно найти. Что-то у меня не хорошее предчувствие появилось.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

— Кто-нибудь видел, как он заходил в свои покои? — взволнованно спросила я, меряя шагами комнату пропавшего друга.

Вещи Дилана, как и постельное белье было раскидано в разные стороны, как будто он что-то пытался найти в спешке. Маленький туалетный столик, опрокинутый навзничь, валялся в самом углу, рядом же лежал разломанный стул, по которому видимо не один раз хорошенько прошлись ногами.

Бертольд огляделся вокруг себя и мрачно сообщил:

— Я разговаривал с Бриаром, они должны были ночевать вместе, все-таки наш маркиз был очень слаб и ему нужен был присмотр… Так вот, Дилан сказался сильно уставшим и пообещал найти для мальчишки прислугу, а сам ушел. После этого ни стража, ни кто-то из служащих его уже не видел.

— Могли и не видеть, не спорю, но здесь такой беспорядок, что без шума точно не обошлось! Здесь солдаты его светлейшества на каждом шагу, неужели они ничего не слышали?

Владетельный граф только скривился, услышав мои претензии:

Перейти на страницу:

Похожие книги

8. Орел стрелка Шарпа / 9. Золото стрелка Шарпа (сборник)
8. Орел стрелка Шарпа / 9. Золото стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из строителей этой империи, участником всех войн, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Орел стрелка Шарпа» полк, в котором служит герой, терпит сокрушительное поражение и теряет знамя. Единственный способ восстановить честь Британских королевских войск – это захватить французский штандарт, золотой «орел», вручаемый лично императором Наполеоном каждому полку…В романе «Золото стрелка Шарпа» войска Наполеона готовятся нанести удар по крепости Алмейда в сердце Португалии. Британская армия находится на грани поражения, и Веллингтону необходимы деньги, чтобы продолжать войну. За золотом, брошенным испанской хунтой в глубоком тылу противника, отправляется Шарп. Его миссия осложняется тем, что за сокровищем охотятся не только французы, но и испанский партизан Эль Католико, воюющий против всех…

Бернард Корнуэлл

Приключения