Читаем Песня Феникса полностью

– Женщинам, чтобы быть счастливыми, нужны рамки, иначе мы теряемся в этом мире, как моряки посреди океана без компаса, – в полусне говорила Александра. – Нам нужно своё пространство, которое создать для нас может только мужчина. А уж мы наполняем это пространство каждая тем, что имеет: кто-то склоками и кактусами; кто-то запахами борща и щёлока; а кто-то розами, поэзией, фантазией. Если мужчина в своём пространстве становится тираном – женщины ломают клетки и сбегают; если нюня – то клетка разваливается и в ней нельзя жить. Ну, а если мужчина – мужчина, то…

– Почему-то мне кажется, что завершения этой занимательной теории я не услышу. Кто-то слишком хочет спать.

– И вовсе я не сплю, – встрепенулась Джудит и даже села, прижимая к себе одеяло, чтобы одолеть накатывающую сонливость.

– Спи, если хочешь, – великодушно «разрешил» Райли.

– Выспаться я успею и позже, а «волна» уйдёт, ты снова закроешься в своём панцире и тогда с тобой нормально уже не пообщаться.

– Я – закроюсь? Разве это не ты демонстрировала мне при каждом удобном и неудобном случае, что даже пыль под твоими ногами не так грязна, как твоя покорный слуга?

– А разве это не ты презрительно кривил губы, делал вид, что я не более, чем яркая погремушка? Пустая и бесполезная?

– Каюсь, был не прав. Ты очень полезная, – со смехом проговорил Райли, за что в него полетела подушка – та, которая поменьше.

Он вдруг резко посерьёзнел, глядя на Джудит потемневшими глазами.

– Я с самого начала знал, что мне следует держаться от тебя подальше, Мэллиор. Но ты права, женщина – это соблазн. Причём от некоторых совершенно невозможно отказаться. Ты из таких. Ты игрок, Джудит. И играть, как нк странно, умеешь здорово, но на этот раз партия рискованная. Я не уверен, что, когда придёт время, смогу безропотно отпустить тебя, возвратаясь на отведённое мне судьбой место.

– Никто не знает, что будет завтра, Эдвард. Вдруг случится революция, и ты станешь президентом? М мне придётся искать место белошвейки? Давай просто наслаждаться сегодняшним днём, пока он у нас есть.

 Глава 20. Выстрел

Глава 20. Выстрел

Дом Мэллиоров окружало поросшее вереском плато, откуда было видно далеко-далеко. Пологие холмы плавно спускались к долине, где текла (летом, естественно, сейчас-то всё было скованно льдом) река, а с другой стороны щетинился лес.

Сейчас плато превратилось в яркое мерцающее снежное поле.

– И всё это принадлежит вам? – удивлялся Райли, любуясь окрестностями с высокой веранды, кольцом окружившей дом.

– Ну, реку к собственности не отнесёшь, а лес наш, – кивнул Джеймс, дуя на кончики замёрзших пальцев. – Все три тысячи акров.

Покрытое снегом пространство превратилось в сказочное королевство белых фей. На светло-голубом небе не было ни облачка. Солнце, редкий гость в это время года, рассыпало яркие искры лучей по огромным белым шапкам, укрывшим верхушки деревьев.

– Ну, и погодка! – засмеялся Джеймс.

– Отличная, на самом деле, – весело вторил ему Райли.

– Не спорю, но после жары Эльхарда – впечатляет, правда?

– Ещё как! Правда, я не люблю жару.

– Видимо, в этом году снега больше, чем обычно, как раз для тебя! – Джудит сошла с натоптанной тропинки и сразу провалилась в мягкий пушистый снег почти по колено. – И когда только успело столько намести?

– На моей памяти бывало и больше и…

Не дав договорить Джеймсу, Джудит запустила в него снежком.

Холодный, от соприкосновения с горячей кожей тот сразу же сделался мокрым, быстро сполз за воротник, вызвав на лице молодого человека брезгливое, рассерженное выражение, развеселившее Джудит.

– Твою мать! – прорычал Джеймс под заливистый смех сестры. – Какого чёрта?! Ну, ты у меня сейчас получишь! – крутился он на месте, вытряхивая из-за пазухи комки снега.

Райли захохотал, поддерживая переливистый смех Джудит.

– А ты, друг называется, – с шутливой обидой проворчал Джеймс. – Переметнулся, да?

– Прости! Но ты бы видел своё лицо?

– Я сейчас на твоё посмотрю!

Джеймс вскинул руки, посылая магический импульс в сугроб, взметая в воздух клубы белых кристаллов. Однако Райли не растерялся и успел выставить щит. Ударившись в него, наколдованное Джеймсом снежное облако, как мяч, отскочило назад и сбило его с ног.

– Вот же гад! – прорычал брат Джудти.

И в следующее мгновение из снежного облака, не успевшего полностью рассыпаться, поднялось не меньше десятка снежков. Вся эта наспех наколдованная, маленькая эскадрилья устремляется к неприятелю, представленному в лице Джудит и Райли.

Несколько шариков она успела разбить в полёте, но остальные обрушились и сбили с ног, толкнув в ближайший сугроб.

– Сдаёшься, крошка?

Джеймс протянул руку сестре, чтобы помочь подняться, но его благородный порыв разбился о её коварное вероломство – она обрушила на близнеца целый сугроб снега. Джеймс, чертыхаясь, поскользнулся и упал, начав барахтаться в снегу.

Джудит, воспользовавшись моментом, подскочила и спряталась за спину Райли.

– Кажется, кто-то начинает повторяться? – фыркнул Джеймс, поднимаясь на ноги и отряхаясь. – А ещё трусливо увиливать от расплаты? – оценил он обстановку.

Перейти на страницу:

Похожие книги