Читаем Песня о братьях полностью

Что лучше, чем полёт, влекомыйпрозрачным воздухом – да многочего: сверкнёт прилавок лаком,а в порах древесины веществом особым– от плесени, от всякой гнили —молчит незримая пропитка.Так сколько крыльев нужно —прошедшее поднять?

*

Душа скрипела веским сном пружин,словами буксовали шестерёнки:у всех глотавших плотское смятенье —животным жиром смазано нутро(горючим жиром) – ангел чиркнетв потёмках спичкой, и ещё одно взовьётсякрыло, чтоб выжечь ересь всехизвестных истин.

*

Постиранные плюшевые зверишуршат капелью, побеждая всё —и холод пыльного чулана, и морозныйхарактер всякого забвения: вдохнёмнемного памяти – разгадывать взялисьузор заиндевелый на сердцах своих.

*

Вот, скажем, лев – прихвачен высоты прищепкой:что взгляд его? Невозмутимость Одиссея,вобравшего космический закрутотжима, певшего стиральную машину.Внутри вращается всё тот же гул: когда-топозвал в дорогу, ставшую спиральюдля восхождения сквозь время.Вода иссякла, отступила вязь.

*

Кто медленнее прочих сохнет —не динозавр, не кошка, не собака,а промежуток между зверем и пейзажем,зазор, залитый светом эволюций,зияние, зовущее к скачкообразныммыслительным процессам: разве трудноотдать земле всю воду? Не труднее,чем пению тянуться от ствола к стволуверёвкой – нет же, бельевой струной.Волна прихлынет, слово зазвучит.

Песня о братьях

поэма

«Прячет от солнца свои жёсткие кудри Геловроний…»

Прячет от солнца свои жёсткие кудри Геловроний,надев лодочку из газеты на океан безмятежных мыслейРадует отца трудолюбием, смолит доски, вялит рыбуПравда, вёсла пересушил – скукожились,стали соломинками, что изобличают голос
Перейти на страницу:

Похожие книги

Перелом
Перелом

Как относиться к меняющейся на глазах реальности? Даже если эти изменения не чья-то воля (злая или добрая – неважно!), а закономерное течение истории? Людям, попавшим под колесницу этой самой истории, от этого не легче. Происходит крушение привычного, устоявшегося уклада, и никому вокруг еще не известно, что смена общественного строя неизбежна. Им просто приходится уворачиваться от «обломков».Трудно и бесполезно винить в этом саму историю или богов, тем более, что всегда находится кто-то ближе – тот, кто имеет власть. Потому что власть – это, прежде всего, ответственность. Но кроме того – всегда соблазн. И претендентов на нее мало не бывает. А время перемен, когда все шатко и неопределенно, становится и временем обострения борьбы за эту самую власть, когда неизбежно вспыхивают бунты. Отсидеться в «хате с краю» не получится, тем более это не получится у людей с оружием – у воинов, которые могут как погубить всех вокруг, так и спасти. Главное – не ошибиться с выбором стороны.

Виктория Самойловна Токарева , Дик Френсис , Елена Феникс , Ирина Грекова , Михаил Евсеевич Окунь

Попаданцы / Современная проза / Учебная и научная литература / Cтихи, поэзия / Стихи и поэзия
Русская мера: vers libre
Русская мера: vers libre

В книгу избранных произведений петербургского поэта, писателя и переводчика Евгения Валентиновича Лукина «Русская мера: vers libre» вошли верлибры, миниатюры, поэмы, написанные им за последние тридцать лет. Оригинальные произведения гармонично сочетаются с переводами, которые автор считает неотъемлемой частью своего поэтического творчества. Среди публикуемых текстов особое место занимает переложение свободным стихом древнерусского литературного памятника «Слово о полку Игореве», а также циклы миниатюр «Sol Oriens», «Lustgarten, сиречь вертоград царский» и исторические поэмы «Костер Амасийский» и «Каменный мед», исполненные религиозной проблематики. В версификационной практике Евгения Лукина следует отметить переводы стихотворений выдающихся английских поэтов Уилфреда Оуэна и Исаака Розенберга, павших на полях сражений Первой мировой войны, замечательного немецкого поэта Берриса фон Мюнхгаузена, а также современных авторов – американского поэта Брайана Тернера, болгарского поэта Цветана Марангозова, канадского поэта Луи-Филиппа Эбера и норвежского поэта Арне Русте. Этот труд является весомым вкладом Евгения Лукина в русское культурное наследие.

Евгений Валентинович Лукин

Cтихи, поэзия / Стихи и поэзия