Читаем Песня Победы. Стихотворения полностью

Отгремели давние сраженья, Только вечно им забвенья нет. Выдержит ли зренье напряженье Вглядываться в даль тревожных лет? В эту даль, где падали снаряды На дома свободно, словно град, Где автограф танковой бригады Выбит на бетоне автострад. Горизонты стыли в черном пепле, Шла зима лютей любой зимы. Если от пожаров не ослепли, От салютов не ослепнем мы. В даль войны заглянут не однажды, Поднимая судьбы на весах, Ибо ветер славы слышать каждый Должен в напряженных парусах!

Павел Шубин

Ленинград мой

Где б я ни был заброшен войною, Среди черных и дымных полей Все мне чудится сад под луною И на взморье гудки кораблей. Там под вечер тихо плещет Невская волна, Ленинград мой, милый брат мой, Родина моя! Все, что ты мне, прощаясь, шептала, Стало сердцу навеки родным, Только белая ночь трепетала Над Литейным мостом кружевным. Знаю, знаю — гремит канонада Там, где мы проходили с тобой; Под разрывы немецких снарядов Наша молодость вышла на бой. Не сломили нас смерть и блокада, И пройдет, словно песенка, вновь По вечерним садам Ленинграда Нерушимая наша любовь. Там под вечер тихо плещет Невская волна, Ленинград мой, милый брат мой, Родина моя! 1945

Полмига

Нет, Не до седин, Не до славы Я век свой хотел бы продлить — Мне б только До той вон канавы Полмига, Полшага прожить, Прижаться к земле И в лазури Июльского ясного дня Увидеть оскал амбразуры И острые вспышки огня. Мне б только Вот эту гранату, Злорадно поставив на взвод, Всадить ее, Врезать как надо В четырежды проклятый дзот, Чтоб стало в нем пусто и тихо, Чтоб пылью осел он в траву... Прожить бы мне эти полмига, А там я всю жизнь проживу! 3 августа 1943 Юго-восточнее Мги

Александр Яшин

Далекие походы

Желтые дороженьки, Далекие походы. Ноженьки вы, ноженьки, Ботинки-скороходы! Дубленые, солдатские, Шнурки в пыли багровой, Подошвы ленинградские, Уральские подковы. Низы, лощины грязные, Болото на болоте, Завалы непролазные — А вы себе идете! А вы себе шагаете И удержу не знаете, А горы вам — не горы, Озера — не озера. Дорог и троп исхожено — Самим не надивиться! Но нам было положено Пройти по заграницам. Над Польшей, над Румынией Все шире небо синее. Встречали нас со славою Юнаки Югославии... Пылят, пылят дороженьки, Шумят речные воды. Ах, ноженьки вы, ноженьки, Ботинки-скороходы! Суконные обмотки, Железные подметки! Земля вовек не видела Размашистей походки. 1945


Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное