Читаем Песня Победы. Стихотворения полностью

Нам снится не то, что хочется нам, Нам снится то, что хочется снам. На нас до сих пор военные сны, Как пулеметы, наведены. И снятся пожары тем, кто ослеп, И сытому снится блокадный хлеб. И те, от кого мы вестей не ждем, Во сне к нам запросто входят в дом. Входят друзья довоенных лет, Не зная, что их на свете нет. И снаряд, от которого случай спас, Осколком во сне настигает нас. И, вздрогнув, мы долго лежим во мгле, Меж явью и сном, на ничьей земле. И дышится трудно, и ночь длинна... Камнем на сердце лежит война.

Зинаида Шишова

Из поэмы «Блокада»

эпилог

Над Кировским стоит такой закат, Как ровно двадцать месяцев назад, Как будто зарево над Ленинградом, Как будто бы Бадаевские склады Горелым жиром за Невой чадят. Пожарной лестницей, как в сон, как в сад, Мы подымаемся в такой закат. Там — за Тучковым — Парусная гавань, Лесные склады, эстакада, порт. По эту сторону — гранитный и державный - Великолепный город распростерт. И, отнимая у небес сиянье, Над площадью, над знаменитым зданьем Она горит — по-прежнему светла Его Адмиралтейская игла! 1944

Борис Шмидт

На развилке дорог в Европе

А. А. Прокофьеву


На край земли за тридевять земель От синей Ладоги, из голубой Кобоны Он шел, сменяя в третий раз шинель На полушубок, смертью продубленный. В последний раз осмотренный врачом, Приписанный к дорожному отряду, Вот он стоит, а за его плечом Восходит солнце мира, как награда. Навстречу солнцу движется поток: Французы, сербы, чехи, англичане... И все ему восторженно кричали, О чем кричали — он понять не мог. Из многих слов, гремевших с новой силой Теперь уже, казалось, в облаках, Одно звучало надо всем: «Россия!» — На всех разноплеменных языках.

День победы

Дочери Елене


Он к нам пришел в свой срок в Пиллау, Закончив ратные дела, Еще была не бронзой слава, А лавой огненной была. Как все, отец твой был солдатом И видел мир в огне, в золе... Пусть для тебя он станет садом В цветах и в росах на заре. И знай: никто нас не осилит, Теперь мы тверже, чем броня. В века, в века глядит Россия В победоносном свете дня!

Владислав Шошин

* * *

Имени твоему — слава, Подвигу твоему — слава, В горести и надежде Жизнь твоя величава. Ладога и Кобона. Натиск и оборона, Гибель и радости клики Все это ты, великий. Все это ты, единый, — На пискаревских плитах И на челе родимой Горечью об убитых. Для поколений новых Славит тебя держава, Подвигу твоему — слава, Имени твоему — слава!

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное