Читаем Песня Победы. Стихотворения полностью

Весь город в праздничных букетах, Весь — наклонившийся к проспектам, Как бы привставший на носки, — Идут гвардейские полки! В глазах бойцов «катюш» зарницы, У них загар из-за границы, Оружье, ордена, значки — Идут гвардейские полки! Поток отцов, мужей и братьев Ждут берега в весенних платьях, Ждут похоронкам вопреки — Идут гвардейские полки! А я-то чей? Но воин понял Мой жадный взгляд И лихо поднял Над колыханием реки — Идут гвардейские полки! Со мной на уровне знамена, Я озираюсь изумленно, И сердце рвется на куски — Идут гвардейские полки! Ну что им праздничные арки Ворот Московских или Нарвских? Им нынче небеса низки — Идут гвардейские полки!

Анатолий Чепуров

На Пулковских высотах

На Пулковских высотах тишина. Представить даже трудно, что когда-то Здесь контру били Октября солдаты, Что здесь прошла недавняя война. Горят цветов осенние костры, Гурьбой идут к автобусу студенты, Шоссе, как разутюженная лента, Стремительно спускается с горы. И канонада воздух не трясет, И заросли кустарником окопы. Единственные пушки — телескопы Штурмуют небо с Пулковских высот.

* * *

Вновь пугают, Грозятся, Метят в самое сердце Огнем. А чего мне Бояться — Я живу В государстве своем! Дом — К оконцу оконце, Словно праздник На летней заре. В них и сумрак и солнце: То, что в небе, То здесь, на дворе. Говорят мне: «Побойся. Устрашись. А не то, мол, гляди...» Позабыли: Погостье Столько лет У меня позади! Все стреляет Винтовка, Все гранаты Гремят над Невой. За спиною Дубровка И другой «Пятачок» огневой. За спиною Такое, Что во сне Не приснится врагу. Я не жажду Покоя, Но покой на земле Берегу. Впереди, За спиною, От кокосовых пальм До берез. Сколько Рядом со мною Тех, кто ужас огня Перенес! На крутом Рубеже Двух горячих веков, Двух эпох, Трижды Пуган уже, Говорю я, Не царь и не бог: Пусть резвятся, Грозятся, Распаляются День ото дня — Ну, чего мне Бояться, Если сам — Укротитель огня, Если властвует Лира, И земля, Как внимательный зал, Если будущим Мира Я свое государство Назвал!

Анатолий Чивилихин

Здесь будет Парк Победы

Еще от беспокойства далеки, Не веря в то, во что мы верить смеем, По будущим газонам и аллеям Расхаживают важно кулики. Еще предпочитают соловьи Другие рощи. Будто с тихой болью Бредут деревья, опершись на колья, Как странники на посохи свои. Но первая — пусть робкая — листва На их ветвях уже зазеленела. И в этом есть предвестье торжества Задуманного в час мечтаний дела.

Александр Чуркин

Город нашей славы боевой

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное