Читаем Песня Рахеро и другие баллады полностью

Одну лишь ночь передохнувши, потом, на завтраке, с утра,Ауа-тоа тестю с тёщей тут говорит: «Ну всё, пора!Пора нам путь с моей женою в предел моей страны держать».Собрали им еды в дорогу, циновок дали, чтоб лежать.Он на копьё повесил ношу, забрал жену и вышел в путь.Им встретились в лесу два воина: один высок, другой – ничуть,И говорили: «Все мы воины, так, братство воинства храня,Оставь на нас свою супругу, пусть развлечёт нас среди дня».Ауа-тоа согласился: «Жена пусть скрасит ваш досуг,Но только здесь, у этой речки», – так ограничил их супруг[118].Они, нарушив все запреты, решили женщину забрать.То принц заметив, рассердился и, взяв копьё, бежал карать.Хоть и длинна была погоня, в конце он всё же их догнал,Своим копьём сразил обоих и их останки закопал,Себе забрав все их пожитки, назад вернул свою женуИ с ней к долинам Таароа продолжил путь в свою страну.Там их родители встречали и их к мараэ[119] отвели,Где из платана[120] листьев крупных дом для их свадьбы возвели.И пир чтоб свадебный устроить, еды запасы там их ждалиТам были фрукты, таро, птицы и угри горных рек лежали,И люди там со всей округи собрались вместе пировать,Чтоб праздник королевской свадьбы в своём народе отмечать.Когда жене Ауа-тоа рожать уж сроки подходили,Ей женщины её народа корзины с эйнаа[121] приносили.И рано утром принц, проснувшись, принёс дрова и печь раздул,Чтоб эйнаа жареных готовить, достав их, в листья завернул,И, приготовив так, принцессе еду поднёс с почтеньем он,Она, поев, была довольна, и он был удовлетворён[122].А вечером она кричала от болей схваток родовых,И вот родился Хоно-ура, но не похож был на других,Он не похож был на ребёнка, не собирался он кричать,Родители уже хотели зверюшку ту земле придать,Но Веро-хути-и-те-раи[123] с небес к ребёнку снизошёл,И пробудил его сознанье, и разум в чувство произвёл:«Давай, восстань! О, Хоно-ура, – звучали так слова внутри, –Пускай родители узнают, что воин ты. Заговори!»И Хоно-ура, пробудившись, сказал родителям своим:«Нет! Хоронить меня не надо! – вот так он обратился к ним. –Родитель мой, Ауа-тоа, меня ты должен пощадить,Чтоб вырос я могучим воином и людоеда смог убить,Что угрожать будет народу из зверских Ту-ма-тахи[124] стад.Я члены лишние отброшу[125], и мной ещё ты будешь рад!»Те-море-арии-вахине, что мать его, тут говорит:«Ты слышал, муж Ауа-тоа? Не так ли речь людей звучит?Он говорит, могучим воином он в будущем сумеет быть,Из Ту-ма-тахи людоеду ещё он должен отомстить;Он говорит, что отпадёт всё, что лишнее сейчас на нём,Он просит, чтоб не убивали, тебя зовёт своим отцом…»«Мы убивать его не станем, знать, неугодно то богам,В Пофату-ваа[126] я пещеру его снесу, оставлю там». –Сказал так принц Ауа-тоа. И сделал так, как он сказал:Там средь камней дитя оставил, чтобы никто о нём не знал.
Перейти на страницу:

Похожие книги