Читаем Песочница: Цветущий ад. Том 2 полностью

Ромка поначалу тоже отшатнулся, лицо его перекосило, он даже театрально прикрылся рукой, словно бы не способный видеть все это. В другой ситуации это выглядело бы довольно забавно, но вся комедийность на этом и закончилась.

Наверное, те несколько лет, что он провел в этом мире, все-таки ощутимо изменили парня. Потому что пока я топтался на месте и бормотал призывы успокоиться, несостоявшийся яхтсмен поступил заметно убедительнее.

Уж не знаю, сам он догадался, или отреагировал именно на мои призывы, но уже в следующее мгновение мореман набычился, резко шагнул вперед и — хлестко, как каратист какой-нибудь — засадил истеричному интуристу ногою по ребрам.

Прервавшись на полуслове, англичанин подавился собственным визгом, и опрокинулся.

Нет, я бы и сам врезал паникеру, но привычки бить людей вот так сразу у меня, к сожалению, не нашлось. Поэтому поступок питерского Боцмана я, конечно же, поддержал, но и невольным сочувствием проникся. У меня были походные сандалии от того же мастера. Пусть это не кирзачи или берцы, но роговые накладки на носке и подошве — позволяли использовать их и в педагогических целях.

Свернувшись от удара калачиком, пленник неуверенно захныкал и Ромка смутился.

Все-таки садистом он не был, и сейчас ему явно было неловко за свой срыв (за секунду до этого он подступал к крикуну, чтобы повторить внушение, а тут — парень затоптался на месте, и принялся задумчиво тереть свои затылок и шею).

— Чё орешь, гадёныш… — пробормотал мореман неуверенно.

Но к этому моменту я уже пришел в себя:

— Спасибо, Романыч, вовремя ты! — заработав благодарный взгляд напарника, я поинтересовался. — Как думаешь, чего они там затихли?

До лагеря было недалеко. Не настолько мало, чтобы слышать шаги или что-то другое, негромкое, но разговоры, шутки и предвкушающий смех остальных до нас время от времени все же долетал. Раньше, но не сейчас.

— Не знаю, может быть после этих завываний, — напарник кивнул на пленника, — они сидят, прислушиваются, не понимая, что тут случилось… — пожал плечами Ромка, но одновременно он вытащил и трофейный топор из своей самодельной портупеи.

Ответ был более чем красноречивый.

* * *

Топтаться на месте иногда бывает куда страшнее, чем идти навстречу заведомой опасности. Сейчас был именно такой случай, но кинуться вот так сразу, в неизвестность, было непросто. Поскольку стоять — это тоже не вариант, я решил немного схитрить. Пойти, но пока не вперед.

— Беремся! — кивнул я на тихонько подвывающего пленника.

Весу в англичанине было в лучшем случае килограмм 60–65, так что проблем наш поскуливающий груз не доставил. Уже через пару минут мы приматывали его тщедушное тельце к одной из ременных петель внутри канонерки. Для чего нужно такое крепление на уровне колена было не очень понятно, но пока я решил отложить свою тягу к знаниям.

В захваченном корабле такие штуки в изобилии были разбросаны по корпусу. Эдакие ремни-петли, только из шелка. Из-за множества «держалок» — разбросанных в том чисел и по потолку — корабль изнутри и впрямь больше походил на какой-то деревянный троллейбус, а не инопланетную хреновину, для полетов на неизвестных принципах.

Кстати, по размеру такая ассоциация тоже была более чем оправдана. Почти 12-метровый деформированный параллелепипед, в этом смысле, условно походил именно на троллейбус.

— Спроси нашего визгливого приятеля, что за желтомордая гадюка ждет нас там, снаружи? — Боцман не сразу понял, о чем это, пришлось расшифровать. — Ну, попробуй выяснить ее тактико-технические характеристики, чем эта тварь так опасна…

Неуверенно кивнув, Ромка приподнял лицо англичанина за подбородок. После недавнего взрыва, взгляд пленника сейчас был откровенно потухший и вялый.

— Joni, can you hear me, why are you so afraid of her?(Джонни, ты меня слышишь, почему ты так ее боишься?)

What?(Что?)

Why are you afraid of her?(Почему ты ее боишься?)

She is Death! (Она — Смерть!) — снова застенал англичанин.

— Как она убивает? Чем она так опасна? — попытался узнать Ромка, но пленник лишь рыдал, и твердил, что вроде «Мы все умрем!»

— Боюсь, без бодрящих оплеух он невменяем… — подытожил я, но к возвращению интуриста в сознание не приступил, надеясь, что это снова возьмет на себя напарник. Вместо этого я максимально нейтрально поинтересовался. — Чего станем делать?

Взгляд моремана вильнул.

— Мы, конечно, не можем отсиживаться здесь. Тем более, если кто-то из ребят еще жив… — начало звучало неплохо, но дальше развивать тему Ромка не стал. Напарник явно не хотел доводить разговор до признания факта, что струсил у нас не только англичанин.

— Но мы ведь не можем отсиживаться? — напомнил я вопреки собственному желанию.

— Не можем… — обреченно согласился собеседник.

* * *

Пока мы собирались с силами, снаружи окончательно стемнело.

Перейти на страницу:

Похожие книги