Читаем Песочные часы вселенной. Возвращение. полностью

- Генрих не просил меня о помощи. Я даже не знала о том, что он собирается отдать мальчика. После смерти Ненси я часто приходила к ним, приносила мальчику сладости, он очень любил сладкое, мы с ним играли… а потом…. Потом я как-то пришла к ним, меня встретил Генрих, он казался очень строгим и, я даже сказала бы, рассерженным. Он сказал мне, что увез Джеймса в гости к своей сестре. И добавил, что мой вид расстраивает его, поскольку напоминает о его покойной жене. Одним словом, он дал мне понять, что не хочет меня видеть. Как вам это нравится? Я спросила Генриха: когда же вернется Джеймс? А он ответил мне очень странно.

- Как именно? – спросил Артур.

- Он сказал: «там видно будет». Что он имел в виду, я так и не поняла. Шло время, а мальчик все не возвращался. Я очень обеспокоилась и пошла к Генриху. Он встретил меня очень любезно и даже радостно. Он весь просто светился от счастья.

- Его так обрадовал ваш визит?

- Нет, это вряд ли. Я сразу же спросила о Джеймсе. Генрих, улыбаясь, сказал мне, что мальчик пока побудет с его сестрой, потому что ему не хочется возвращаться домой.

- Отец увез сына подальше отсюда и держал его вдали от себя столько, сколько мог. А потом он умер, и сын вернулся домой. Вернулся для того, чтобы умереть, причем, весьма загадочным образом.

- Что вы этим хотите мне сказать? – встревожено спросила Гертруда.

- Ничего. Это я сказал, скорее, самому себе, - задумчиво ответил Артур.


12


Артур не спеша гулял по саду и вышел к большой круглой клумбе. Почти в центре клумбы сидела Джейн. Увидев прислугу, Артур удивился и рассмеялся.

- Джейн, что это вы там делаете? – спросил Артур.

Джейн испуганно вскрикнула и что-то уронила.

- Ой, мистер Блор, извините, я не ожидала вас увидеть.

После этих слов Джейн стала что-то искать у себя под ногами, наклонилась еще ниже, и ее практически не было видно среди цветов. Эта картина напомнила Артуру рассказ Сюзанны о том, как она собирала шиповник, и ее не было видно с дороги.

- Джейн, идите сюда. Зачем вы туда залезли?

Джейн послушно стала выбираться из клумбы, осторожно переступая  через цветы.

- Я, сэр, убирала клумбу.

- Вы очень смешно там выглядите.

- Да, я знаю, господа не любят, когда при них убирают.

Артур снова рассмеялся.

- Кстати, о господах. Перед своим отъездом Эмели настаивала на том, чтобы я вас уволил, на том основании, что вы нарушаете покой этого дома, пугая других служанок  страшными рассказами.

- Ой, мистер Блор, мне, все-таки, нужно было бы уйти. Вот и хозяйка не хотела, чтобы я здесь оставалась.

- Да, но хозяйка ваша уже уехала, более того, она вам теперь вовсе не хозяйка, а хозяин очень хотел бы послушать ваши страшные рассказки.

- О чем же мне рассказывать?

- Ну, о привидениях мы с вами уже говорили. Теперь расскажите мне что-нибудь другое, но не менее страшное и интересное.

- Вы шутите, сэр?

- Нет, нисколько. Да и время для этого самое подходящее. Смотрите, - Артур указал рукой на небо – солнце уже садится, вечереет, темнеет, самое время слушать страшные истории.

- Простите меня, сэр, но я не знаю, о чем вы хотите услышать.

- Ну, если только запинка за этим… расскажите мне, что вы знаете о заколдованных домах.

- О, Господи, - тихо вскрикнула Джейн, - мистер Артур, позвольте мне уйти, дайте мне расчет, - сказала Джейн плачущим голосом.

- Ну, вот. Что, опять пойдем по кругу?

- По кругу? А, зачем? Вы хотите обойти вокруг клумбы? Она на самом деле не круглая, а, вытянутая, наш садовник говорит, что у нее форма не круга, а… э… эллипса, да, именно так, форма эллипса, - и Джейн провела пальцем в воздухе. – Когда клумба имеет такую форму, то….

- Джейн, - строго перебил прислугу Артур, - вы простая девушка, но не нужно изображать из себя дурочку. Вы не так глупы, как хотите казаться.

- Простите, сэр – спокойно сказала Джейн, и ее глазах мелькнуло нечто жесткое и злое, мелькнуло и исчезло. Джейн опустила глаза и замолчала.

- Так что, Джейн, вы мне расскажете все что знаете, или вам будет легче все рассказать комиссару полиции? – строго спросил Артур.

Джейн быстро подняла голову, ее глаза  удивленно распахнулись и тут же словно погасли, как гаснет, последний раз вспыхнув, уголек в камине.

- Полиция не поверит моим рассказам, мистер Артур, - спокойно ответила Джейн.

- Ничего,  полиции  часто  приходится слушать неправдоподобные истории, так, что ваш рассказ будет рассмотрен, как желание помочь следствию.

- Следствию? Какому следствию? – недоуменно спросила Джейн.

- Следствию по делу убийства вашего прежнего хозяина, сэра Джеймса Блора.

Джейн, вдруг, рассмеялась. Ее смех, нервно прерываясь, перешел в рыдания, она опустилась на колени, закрыла лицо руками и продолжала горько плакать, слезы катились между ее пальцами.

- Встаньте, Джейн, встаньте. Успокойтесь, в конце концов, - Артур пытался говорить твердо и строго, но голос плохо его слушался.

Перейти на страницу:

Все книги серии Песочные часы вселенной

Похожие книги