Читаем Песочные часы вселенной. Возвращение. полностью

- Это, действительно, удивительно и благородно. Скажите, когда приезжал Джеймс, отец радовался приезду сына?

- Трудно сказать. Мне казалось, что Генрих Блор радовался тому, что сын был рядом с ним. И, в то же время, он никуда его с собой не брал. И, пока Джеймс был дома, никого не приглашал. Создавалось такое впечатление, что Генрих Блор прятал Джеймса от посторонних глаз.

- Очень странно. Он как-нибудь объяснял это сыну?

- Я не знаю. Но сам Джеймс не переживал по этому поводу. В последние его приезды еще до смерти отца он много гулял по лесу и по окраинам города. Эта часть города очень интересна, там много старых домов, замков, очень живописное место.

- Старых домов? Разве Джеймса интересовали старые дома?

- Да, это было его слабостью. Он изучал архитектуру, и ему было интересно зарисовывать старые дома. Он только очень переживал, что многие из интересующих его домов были разрушены.

- А в этих разрушенных домах, естественно, никто не жил.

- Не всегда. В некоторых таких старинных домах живут и сейчас. У обедневших хозяев нет денег для того, чтобы восстановить весь дом, а дома там просто огромные, и они живут в маленьких пристройках. В таких пристройках прежде жили их слуги.

- Представляю, каково жить в такой пристройке и смотреть на свой разрушающийся дом.

- Да, это должно быть неприятно. Кстати, жена Джеймса, Эмели, как раз жила в такой пристройке. Я думаю, что во время одной из своих прогулок Джеймс и познакомился с ней. Она, ведь, практически не бывала в обществе, стеснялась своей бедности.

- А, о каких заколдованных домах вы рассказывали прислуге, Джейн?

- Глупо, конечно, не нужно было мне этого говорить. Мы с двумя горничными мыли окна в библиотеке и просто болтали ни о чем. Потом речь зашла о сэре Оливере, он работал у Джеймса Блора архивариусом. И я сказала, что сэр Оливер считал некоторые дома нашего города заколдованными. Во время нашего разговора миссис Эмели, оказывается, стояла под дверью, дверь была приоткрыта, и она все слышала, потом она ворвалась в комнату и сказала, что я бессовестная лгунья и сумасшедшая. Вот, собственно, и все.

- И все? А, что же было дальше?

- Дальше, она выбежала из библиотеки, а младшая из горничных рассмеялась.

- Это было так смешно?

- Нет, это совсем не смешно, тем более, что после этого миссис Эмели решила меня уволить. И, если бы не вы, мне пришлось бы очень трудно.

- Однако, это странно. Вы говорили о домах вообще или о каком-то «заколдованном» доме в частности?

- Нет-нет, ни о каком конкретном доме я не говорила. Одна из горничных еще спросила, а не считал ли сэр Оливер и наш дом заколдованным? Я сказала, что не знаю.

- Очень странно. Вы хорошо помните этого сэра Оливера?

- Да, конечно. После смерти Генриха Блора приехал Джеймс, и, где-то, через месяц, он пригласил к себе сэра Оливера. Он очень быстро приехал и занимался семейным архивом, они вместе много гуляли, и сэр Оливер, как историк, делал для себя заметки об истории нашего города.

- Интересное содружество, Джеймс Блор интересовался архитектурой города, а сэр Оливер – историей города. Затем они оба погибли.

- Да, сэр Оливер погиб в доме Эмели.

- А, разве миссис Эмели не знала о том, что сэр Оливер интересуется ее домом?

- А, как же? Конечно, знала.

- Отчего же она не предупредила сэра Оливера о том, что лестница, если я не ошибаюсь, была разрушена.

- Может быть, она и предупреждала, но сэр Оливер был несколько рассеян. Он мыслями всегда был где-то далеко, словно все время о чем-то думал. Возможно, он забыл об этом предупреждении или перепутал лестницы.

- Кто же его нашел?

- Его нашел Джеймс. Когда сэр Оливер не пришел к ужину, все немного забеспокоились, но, когда он не появился и к завтраку, мы стали его искать. И Джеймс, зная, куда собирался идти сэр Оливер, пошел к дому и нашел в одной из комнат его куртку. Это означало, что сэр Оливер не выходил из дома, и Джеймс стал обыскивать дом. Бедняга Оливер разбился о камни, упав с высоты трех этажей.

- Да, это очень печально. И, как вы думаете, почему сэр Оливер называл дома «заколдованными»? Может быть, они напоминали ему сказочные замки?

- Некоторые дома, действительно, похожи на сказочные замки. Вы обязательно должны их увидеть сами, вам очень понравится. Но, как я понимаю, вовсе не внешний вид домов вызвал у сэра Оливера такое сравнение. А вот, что он имел в виду – этого я не знаю.

- Ну, что же, я обязательно посмотрю на древнюю часть нашего города, тем более, что Сюзанна, секретарь мистера Хаббарда, предлагала мне все показать.

- Сюзанна? Конечно, когда она поправится, пойдите вместе с ней на прогулку.

- Джейн, а, как вы относитесь к Сюзанне?

- Мы мало общаемся, но в чем-то похожи, обе не имеем своего пристанища и вынуждены жить у чужих людей. Она очень интересный человек, любит рыбу ловить, а вот я ни за что не согласилась бы одной плыть в лодке по реке.

- В лодке Сюзанны оказалась дыра, из-за чего она и пошла ко дну.

- Это ужасно, чудо то, что она выжила.

- Трудно представить, что у нее могут быть враги?

- Почему враги?

- Дыру в лодке могли сделать умышленно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Песочные часы вселенной

Похожие книги