Читаем Пьессы полностью

Ну что с тобою? Какой от нас ты помощи желала б,

Чтоб знать нам? Не расстраивай меня, молю, слезами.

Селения

Я истерзана мученьем, мочи нет, так больно мне.

60 Очи страждут, страждет тело, страждет вся душа моя.

Что еще сказать? Глупа я, оттого и больно так.

Гимнасия

Схорони же глупость эту там, где родилась она.

Селения

Как?

Гимнасия

В своем поглубже сердце скрой ее, на самом дне.

Знай одна свою ту глупость, без чужих свидетелей.

Селения

Все ж болит, однако, сердце.

Гимнасия

Сердце? Но откуда же

У тебя оно? Подумай! Нет ни у меня его

(Так мужчины утверждают), ни у женщин никаких.

Селения

Если есть чему болеть тут, то болит, а если нет,

Все-таки болит.

Гимнасия

Влюбилась, видно, эта женщина.

Селения

Или же любви начало горько так?

Гимнасия

Все есть в любви,

Медом, желчью — всем богата. [612] Да, любовь сладка на вкус,

70 Но и горечи приносит нам до пресыщения.

Селения

Да, как раз такая с виду лютая болезнь моя.

Гимнасия

О, любовь коварна!

Селения

Душу всю мою расхитила.

Гимнасия

Будь бодрее, станет лучше.

Селения

Верю, — если врач придет

И от этой мне болезни верное лекарство даст.

Гимнасия

Он придет.

Селения

А, для влюбленной слово это скучное:

"Он придет", а не приходит! Впрочем, по моей вине

И по глупости мучений у меня прибавилось:

Одного себе избрала, чтобы с ним прожить всю жизнь.

Старуха

Это годно для матроны, милая Селения, -

Одного любить и выйти замуж, с ним всю жизнь прожить.

80 А любовница подобна городу богатому:

Не добьешься в одиночку цели без толпы мужей.

Селения

Впрочем, к делу! Для чего вас я звала, скажу сейчас.

Так как вовсе не хочу я сделаться любовницей,

То к моей склонилась просьбе мать и разрешила мне

Жить с одним лишь человеком, кто сильней полюбится.

Старуха

Глупо сделала! И что же, ты сошлась ли с кем-нибудь?

Селения

Лишь с одним Алкесимархом, только он, никто другой.

Мною овладел.

Старуха

Но вот что мне скажи, пожалуйста,

Как в любовь к тебе сумел он вкрасться?

Селения

В Дионисов день [613]

90 На процессию пошли мы с матерью. Иду домой.

Увидал он и до двери проводил меня тайком.

А затем он вкрался в дружбу и со мной и с матерью

Лестью, лаской и дарами. [614]

Гимнасия

Дайте мне его сюда!

Я его бы завертела!

Селения

Что тут говорить еще?

Попривыкла, полюбила я его, а он — меня.

Старуха

Ах, Селения! Ты знаешь, притворяться следует,

Будто любишь. Коли вправду влюбишься, начнешь тогда

Больше помышлять о милом, нежели о выгоде.

Селения

Матери моей он с клятвой обещал, что женится

Он на мне. Теперь, однако, принужден другую взять,

100 Родственницу из Лемноса [615], рядом здесь живет она.

Так его отец принудил. Мать моя разгневалась

На меня за то, что сразу я не возвратилась к ней,

Как узнала, что намерен на другой жениться он.

Старуха

О любовь! Несправедливей ничего на свете нет.

Селения

Разреши, к тебе я с просьбой, дочери остаться здесь

На три дня и постеречь тут. К матери я вызвана.

Старуха

На три дня, хоть мне и трудно, и убыток будет, все ж

Я согласна.

Селения

Вот спасибо за услугу! Ты ж, мой друг,

110 Если без меня, случится, тут Алкесимарх придет,

Не брани его сурово: как передо мною он

Не виновен, все ж на сердце у меня он. Тише будь,

Ни единым словом боли ты не причиняй ему.

Вот ключи. Что будет нужно, ты бери. Ну, я иду.

Гимнасия

Довела меня до слез ты.

Селения

Милая моя, прощай!

Гимнасия

О себе хоть позаботься. Неужели так пойдешь,

Грязной?

Селения

Неприглядна доля у меня, ей грязь к лицу.

Гимнасия

Подбери по крайней мере хоть накидку.

Селения

А, пускай

Тащится: сама тащусь я кое-как.

Гимнасия

Ну, что ж, тогда

До свиданья! Будь здорова!

Селения

Хорошо б, коли б могла.

(Уходит.)

Гимнасия

Что ж, я в дом отправлюсь, мама? Бедная! Как любит-то!

Старуха

Уши прожужжу тебе я: никого не смей любить.

Ну, иди.

Гимнасия

Еще что нужно?

Старуха

Нет, прощай.

Гимнасия

Прощай и ты.

(Уходит.)

СЦЕНА ВТОРАЯ

Старуха.

Старуха

120 У женщин одного со мною промысла

Порок такой имеется: поешь, попьешь -

Сейчас же через меру разболтаешься.

Вот точно так и я сейчас: подвыпила,

Хлебнула соку Вакхова порядочно,

И так меня и тянет развязать язык.

Не в силах я — беда моя! — молчать о том,

О чем молчать бы нужно. Эту женщину,

Которая в слезах ушла отсюда, я

Подобрала когда-то в закоулке здесь

Подкидышем, еще малюткой-девочкой.

Есть молодой тут человек один у нас,

130 По знатности из первых, жив отец его.

Из рода в Сикионе он знатнейшего;

И страстно но влюбился в эту девушку,

Которая ушла отсюда вся в слезах.

Влюбилась тоже сильно и она в него.

А я ее в подарок отдала тогда

Приятельнице, женщине такой, как я.

Ко мне она все приставала с просьбою

Достать новорожденного ребенка ей

Откуда-либо, мальчика ли, девочку ль;

За собственного выдать ей хотелося.

Тут вышел случай, вот я и исполнила,

О чем она просила. Получив ее,

140 Ту девочку, сейчас же родила она

Ее-то, эту самую, что я дала,

Без бабки повивальной, безболезненно,

Не то что все другие — без мучения.

Любовник-иностранец у нее, вишь, есть,

Из-за него подмен она и делает.

Мы двое лишь и знаем: я дала, она

Взяла, — конечно, если не считать и вас.

Так вот как было дело. Будет надобность -

Припомните все это [616], я ж домой пойду.

(Уходит.)

СЦЕНА ТРЕТЬЯ

Божество Помощи.

Божество Помощи

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги