Виви
. Все было решено в двадцать минут, как только я приехала. Оказалось, что у Онории в этом году очень много работы; она как раз собиралась предложить мне пай в деле, когда я вошла и объявила, что у меня за душой нет ни фартинга. Вот я и водворилась здесь, а Онорию отправила отдохнуть недели на две. Что произошло в Хэсльмире после моего отъезда?Фрэнк
. Ничего решительно. Я сказал, что вы уехали в город по важному делу.Виви
. Ну?Фрэнк
. Ну, они молчали оттого, что растерялись, или Крофтс подготовил вашу мать. Во всяком случае, она ничего не сказала, и Крофтс ничего не сказал, а Прэдди только хлопал глазами. После чая они ушли, и с тех пор я их не видел.Виви
Фрэнк
Виви
Фрэнк
Виви
Фрэнк
Виви
Фрэнк
. Вы помните, что сказал Крофтс?Виви
. Помню.Фрэнк
. Это разоблачение должно совершенно изменить наши чувства. Мы теперь должны относиться друг к другу как брат и сестра.Виви
. Да.Фрэнк
. А у вас когда-нибудь был брат?Виви
. Нет.Фрэнк
. Ну так вы и понятия не имеете, что значит быть братом и сестрой. У меня сестер целая куча. Братские чувства мне знакомы как нельзя лучше; и уверяю вас — то, что я чувствую к вам, нисколько на них не похоже. У девочек своя дорога, у меня своя, и мы ничуть не огорчимся, если никогда больше не увидим друг друга. Вот это братские чувства. А без вас я и дня не проживу. Какие же это братские чувства? Это как раз то, что я чувствовал за час до разоблачения Крофтса. Короче говоря, милая Виви, это юная мечта любви.Виви
Фрэнк
Виви
. Что же он сказал?Фрэнк
. Сказал, что тут, должно быть, какая-то ошибка.Виви
. Вы ему верите?Фрэнк
. Я скорее готов поверить на слово ему, чем Крофтсу.Виви
. Разве это что-нибудь меняет — то есть в ваших глазах, для вашей совести? Ведь на деле это ничего не меняет.Фрэнк
Виви
. И для меня тоже.Фрэнк
Виви
. Нет, не в том дело. Я ему не поверила. А хотела бы поверить.Фрэнк
. Как?Виви
. По-моему, отношения брата и сестры для нас самые подходящие.Фрэнк
. Вы в самом деле так думаете?Виви
. Да, только такими отношениями я и дорожу, даже если б между нами возможны были какие-нибудь другие. Я так думаю.Фрэнк
Виви
Фрэнк
. О, я вовсе не дурак в обычном смысле слова — а только в библейском: проделываю все то, что мудрец объявил суетой на основании собственного весьма обширного опыта. Вижу, что я уже не ваш милый мальчик. Не бойтесь, я больше не стану звать вас Виввумс, разве только тогда, когда вам надоест ваш новый друг, кто бы он ни был.Виви
. Мой новый друг?Фрэнк
Виви
. Ваше счастье, что вы так думаете.Кто-то стучится в дверь.
Фрэнк
. Провалиться бы вашему гостю, кто бы он ни был!