Хоукинс
Даджены переглядываются, предчувствуя недоброе.
Ричард
. Ага! Они заметили вашу вежливость, мистер Хоукинс. Они готовы к самому худшему. Стакан вина, покуда вы не начали, — это прочистит вам горло.Хоукинс
. Благодарю вас, мистер Даджен. Ваше здоровье, сэр!Ричард
. И ваше, сэр!Эсси, неотступно следившая за каждым его словом и движением, потихоньку встает, проскальзывает за спиной миссис Даджен в спальню, возвращается оттуда с кувшином в руке и, стараясь производить как можно меньше шуму, выходит из дому.
Хоукинс
. Завещание написано не совсем таким слогом, каким пишутся обычно юридические документы.Ричард
. Да, мой отец умер без поддержки закона.Хоукинс
. Браво, мистер Даджен, браво!Ричард
. Готов, давно готов. Да вразумит нас господь и да поможет нам принять с благодарностью то, что нам предстоит услышать. Начинайте.Хоукинс
Ричард
Хоукинс
Ричард
. А если она не пойдет за него?Кристи
. Пойдет, раз у меня будет пятьдесят фунтов.Ричард
. Хорошо сказано, брат! Дальше.Хоукинс
. «Жене моей, Анне Даджен, рожденной Анне Примроз…» — вот видите, как он не разбирается в законе, мистер Даджен: ваша мать не родилась Анной, а была наречена так при крещении, — «…назначаю и завещаю пожизненную ренту в пятьдесят два фунта в год…Миссис Даджен судорожным усилием сохраняет неподвижность под устремленными на нее взглядами.
…которые должны ей выплачиваться из процентов с ее собственных денег…» Ну что это за выражение, мистер Даджен? С ее собственных денег!
Миссис Даджен
. Очень правильное выражение, потому что это святая истина. Они все мои собственные, до последнего пенни. Пятьдесят два фунта в год!Хоукинс
. «И за все ее благочестие и доброту поручаю ее милосердию детей, которых я всегда старался держать от нее подальше, насколько у меня хватало сил».Миссис Даджен
. Такова моя награда!Андерсон
. Ничего не поделаешь, миссис Даджен. Нужно терпеливо сносить выпавшие нам испытания.Хоукинс
. «Старшему моему сыну и наследнику, Ричарду Даджену, назначаю и завещаю мой дом в Уэбстербридже со всеми угодьями, а также прочее мое имущество…»Ричард
. Ого-го! Упитанный телец, священник! Вот он, упитанный телец!Хоукинс
. «…на нижеследующих условиях…»Ричард
. Ах, черт! Есть условия?Хоукинс
. «Именно: первое — что он не допустит, чтобы незаконная дочка моего брата Питера умерла с голоду или пошла по дурной дорожке из-за нужды».Ричард