Марк
. Не цитируй мне Поля Валери, мне плевать, что говорит Поль Валери.Серж
. На что же тебе не плевать?Марк
. На то, что ты купил эту картину. Что ты отвалил двести кусков за это дерьмо.Иван
. Не принимайся за старое, Марк!Серж
. А я скажу тебе, на что не наплевать мне — раз уж пошли такие откровения — мне не наплевать на то, как ты, своем смехом, всеми этими намеками, пытался доказать, что я и сам считаю эту картину нелепой. Ты и мысли не допускал, что мне она искренне нравится. Тебе хотелось, чтобы между нами возникло некое гнусное сообщничество. И говоря твоими словами, именно поэтому я в последнее время все меньше понимаю, что меня связывает с тобой, и эта твоя вечная подозрительность, которую ты и не скрываешь.Марк
. Я и правда не могу себе представить, что тебе искренне нравится эта картина.Иван
. Но почему?Марк
. Потому что я люблю Сержа, но я не способен любить Сержа, покупающего эту картину.Серж
. Почему ты сказал «покупающего», а не «Сержа, которому нравится?»Марк
. Потому что я не могу сказать «которому нравится», я не могу поверить в это «нравится».Серж
. Тогда зачем же я купил, если она мне не нравится?Марк
. В этом весь вопрос.Серж
Марк
. Нет.Серж
. Когда ты спросил меня, что я думаю о Пауле — о женщине, которая в течение всего ужина только и говорила мне о том, что генетические болезни можно было вылечить с помощью гомеопатии — я же не сказал тебе, что она страшная, стерва и совсем не обаятельная. А мог бы.Марк
. Ты такого мнения о Пауле?Серж
. А по-твоему?Иван
. Да нет, он так не думает! Нельзя сказать такое о Пауле!Марк
. Ответь мне.Серж
. Видишь, Ты видишь, какой это производит эффект?Марк
. Ты действительно считаешь Паулу такой, как ты только что сказал?Серж
. Даже хуже.Иван
. Да нет же!!Марк
. Хуже, Серж? Хуже, чем стерва? Не объяснишь ли ты мне, что значит «хуже, чем стерва»?Серж
. Ага! Видно, когда это касается тебя, слова приобретают более горький привкус!Марк
. Серж, объясни мне, что значит «хуже чем стерва»?Серж
. Оставь этот деловой тон. Может быть — я тебе отвечаю — может быть это ее манера отгонять сигаретный дым…Марк
. Ее манера отгонять сигаретный дым…Серж
. Да. Ее манера отгонять сигаретный дым. Жест, который тебе кажется незначительным, невинным, как ты считаешь, — но ничего подобного — ее манера отгонять сигаретный дым как раз происходит от ее стервозности.Марк
. Ты так говоришь о Пауле, о женщине, с которой я живу, употребляя такие возмутительные термины, и лишь потому, что не одобряешь ее манеру отгонять сигаретный дым?…Серж
. Да. Не надо слов, ее изобличает эта манера отгонять табачный дым.Марк
. Серж, объясни мне, пока я окончательно не потерял контроль над собой. То, что ты говоришь, очень серьезно.Серж
. Извини меня, но любая женщина скажет просто: мне мешает сигаретный дым, не могли бы вы отодвинуть пепельницу, нет — она вас не удостаивает замечанием, она выражает свое презрение жестом в воздухе, точно рассчитанным, так недовольно и устало, она хочет, чтоб движение ее руки осталось незамеченным, а под этим как бы подразумевается: «курите, курите, конечно это ужасно, но я не хочу это подчеркивать», и все это так, что невольно задумаешься, что именно мешает — сигарета или ты сам.Иван
. Ты преувеличиваешь!..Серж
. Видишь, он не сказал, что я не прав. Он говорит, что я преувеличиваю. Но он не сказал, что я не прав. Ее манера отгонять сигаретный дым выдает в ней натуру холодную, надменную и замкнутую. Ты и сам таким становишься. Жаль, Марк, жаль, что тебе досталась женщина с таким отрицательным полем…Иван
. У Паулы не отрицательное поле!..Марк
. Забери свои слова обратно, Серж.Серж
. Нет.Иван
. Да!Марк
. Забери свои слова обратно…Иван
. Сделай это, сделай! Это смешно!Марк
. Серж, в последний раз я требую, чтобы ты взял свои слова обратно.Серж
. По-моему, вы пара извращенцев. Пара ископаемых.Марк
Серж
Иван
. Ох черт! Черт!..Серж
. Дай посмотреть, дай посмотреть…