Читаем Пьесы полностью

Площадь св. Марка. Закоулок у дома Корвино.Входят сэр Политик Вуд-Би и Перегрин.Сэр ПолитикДля мудреца отчизна — целый мир.Ни Франции, Италии, ни всейЕвропе не дано связать меня,Когда судьба влечет меня все дальше.Однако, сэр, не жгучее желаньеУвидеть свет иль вере изменить,Не недовольство той страной, где вырос,Где лучшие мои созрели планы,Мой вызвали отъезд. И уж, конечно,Не вздорное старинное желаньеПознать иные нравы и умы,Которое Улисса увлекало!Нет, лишь жены характер эксцентричныйВ Венецию привел нас. Ей хотелосьПонаблюдать обычаи, языкИ прочее. Вы в путь пустились, сэр,Надеюсь, с разрешением?ПерегринКонечно.Сэр ПолитикТем безопасней разговор. Давно льИз Англии вы?ПерегринСемь недель.Сэр ПолитикАх, только?Посла уже успели навестить?ПерегринНет, сэр.Сэр ПолитикЧто нового в родных краях?Я странную вчера услышал новостьОт спутников посла и не дождусьУслышать подтверждение.ПерегринВ чем дело?Сэр ПолитикНа королевском корабле, представьте,Гнездо свил ворон, сэр!Перегрин(в сторону)Меня дурачитЗемляк иль сам обманут... Ваше имя?Сэр ПолитикЗовусь Политик Вуд-Би.Перегрин(в сторону)О, понятно!(Громко.)Вы рыцарь?Сэр ПолитикБедный рыцарь.ПерегринИ женаПриехала в Венецию учитьсяУ куртизанок модам и манерам?Сама достойнейшая леди Вуд-Би?Сэр ПолитикДа, сэр. Паук и пчелка зачастуюСосут один цветок.ПерегринМилейший сэр,Прошу простить; о вас я слышал много.Про ворона все — правда.Сэр ПолитикДостоверно?ПерегринА в Тауэре вдруг львица окотилась.Сэр ПолитикВторично?ПерегринДа, вторично.Сэр ПолитикБоже мой!Что за предвестья! В Бервике пожары!Комета новая! Все это странно,[11]Полно значенья. Метеор видали?ПерегринДа, сэр.Сэр ПолитикУжасно! А скажите, вправдуТри черепахи вылезли на мост,Как утверждают?ПерегринШесть. И с ними — щука.Сэр ПолитикЯ изумлен.ПерегринНе изумляйтесь, сэр.Поведаю еще о большем чуде.Сэр ПолитикЧто это предвещает?ПерегринВ тот же день, —Я точно помню, — как покинул Лондон,В реке под Вулвичем был найден кит,Который там засел, — кто может знать,На сколько месяцев, — чтоб истребитьНаш флот.Сэр ПолитикВозможно ли? Кита, поверьте,Испанцы иль эрцгерцог подослали:Кит Спинолы,[12] могу поклясться честью!Пора бы им уняться! Сэр, скажите,Что нового еще?ПерегринШут Стоун скончался,И кабаки нуждаются в шуте.Сэр ПолитикСтоун умер?ПерегринМертв. Не думали, надеюсь,Что он бессмертен?(В сторону.)Если б этот рыцарьИзвестность получил — какой находкойОн стал бы для английской сцены! Право,Изобрази такого — скажут, фальшьИль злобный вымысел.Сэр ПолитикСкончался Стоун?ПерегринМертв. Боже мой! Как это вас волнует!Он вам родня?Сэр ПолитикНасколько знаю, нет.Ведь этот парень был шутом ничтожным.ПерегринНо он вам, кажется, знаком?Сэр ПолитикЗнаком.Я знал его как ум весьма опасный,Острее не найти во всей стране!ПерегринВозможно ли?Сэр ПолитикОн не дремал при жизни:Еженедельно получал известьяИз Нидерландов (я наверно знаю!)Для всех концов земли в кочнах капустыИ вести эти тотчас рассылалПослам в лимонах, апельсинах, дынях,И яблоках, и прочих фруктах. ДажеВ скорлупках устриц или же моллюсков.ПерегринЯ поражен.Сэр ПолитикМогу поклясться, сэр!Я видел, как ему в одной харчевнеВ кусочке мяса порученье отдалКупцом переодетый иностранец,И, раньше чем убрали со стола,Ответ был послан в зубочистке.ПерегринСтранно!Но как же?Сэр ПолитикПросто. Был нарезан ростбифКусочками определенной формы,И этим передан был шифр.ПерегринЯ слышал.Он не умел читать.Сэр ПолитикТакие слухиПускали те, кто нанимал его;Но он умел читать, знал языки,И преотлично.ПерегринСэр, еще слыхал я —Шпионами служили павианы;Живет их племя где-то близ Китая.Сэр ПолитикДа-да, то мамелюки; не без нихФранцузы против нас интриговали.Да очень уж они на женщин падки —Ну вот и проболтались. Но недавноОт одного из шайки их я слышал,Что вновь они вернулись и готовыЗа прежнее приняться, если толькоВ них надобность появится.ПерегринВот ловко!(В сторону.)Как видно, он изрядный хвастунишка.(Громко.)Известно все на свете вам.Сэр ПолитикНе все,Но многое. Я склонен наблюдать,Хоть в стороне живу и от меняДалек стремительный поток событий,Но я слежу за ним и отмечаюВсе важные дела и перемены —Так, для себя; я знаю государствПриливы и отливы.ПерегринСэр, поверьте,Фортуне я обязан, и немало,За то, что довелось мне встретить вас,Чей разум вместе с добротою вашейПоможет мне во многом и наставитВ манерах, повеленье: плохи, грубыОни сейчас.Сэр ПолитикКак! Вы пустились в путь,Не зная правил путешествий?ПерегринЗнал яПростейшие, которые преподалПо книжке мне учителишка жалкий.Сэр ПолитикКакой ужасный вред нам причиняет,Что мы детей достойнейших семействКаким-то поручаем пустозвонам!Вы кажетесь мне юношей способным,И хоть не в этом суть моих занятий,Но так уж мне назначено судьбой,Что всякий раз, когда мне приходилосьДавать советы высшего порядкаТаким же отпрыскам родов знатнейших,Они на пользу шли.Входят переодетые Моска и Нано в сопровождении людей, несущих все необходимое для сооружения подмостков.ПерегринКто эти люди?МоскаЗдесь, под окном. Вот-вот, под этим самым.Сэр ПолитикРабочие подмостки строят. РазвеОб итальянских шарлатанах вамНе говорил наставник?ПерегринКак же.Сэр ПолитикВы ихУвидите.ПерегринОбманщики они,Живут продажей мазей и пилюль.Сэр ПолитикИ это все, что вам он рассказал?ПерегринКак будто.Сэр ПолитикСожалею. Он невежда.Нет просвещеннее людей в Европе!Великие ученые, врачи,Политики большие, фаворитыИ тайные советники князей.Красноречивей нет людей на свете.ПерегринА я слыхал — нахальнейшие плутыС большим запасом выдумок, уверток,Достойные доверия не больше,Чем всякие поганые их зелья,Которые с ужаснейшей божбойОни вам превозносят до небес,Чтоб, запросив сперва за них три фунта,Их после уступить за два гроша.Сэр ПолитикМолчанье, сэр, ответ на клевету.Сейчас вы, впрочем, сами убедитесь. —Друзья мои, кто будет выступать?МоскаСкотто ди Мантуа.Сэр ПолитикОн сам? ТогдаПоявится, я твердо обещаю,Совсем не тот, кого вам расписали.Я поражен, что ставит он подмосткиЗдесь в закоулке. Выступать привык онНа самом видном месте. — Вот он сам!Входит Вольпоне, переодетый доктором-шарлатаном, сопровождаемый огромной толпой народа.Вольпоне(к Нано)Лезь, дзанни, лезь!ТолпаВлезай, влезай, влезай!Сэр ПолитикСмотрите, как бегут за ним! Он можетСобрать свободно десять тысяч кронИ положить их в банк.Вольпоне всходит на подмостки.Вы поглядите,С какою важностью он выступает!Осанка, жесты — хоть куда.ПерегринВы правы.
Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги