Читаем Пьесы полностью

Здание сената.

Входят судьи, нотарий, Бонарио, Челия, Корбаччо, Корвино, пристава, стражники и прочие.

Первый судья

Все собрались?

Нотарий

Нет только адвоката.

Второй судья

А вот и он.

Входят Вольпоне, одетый приставом, и Вольторе.

Первый судья

Объявим приговор.

Вольторе

Отцы мои, пусть милосердье вашеНад правосудьем встанет, чтоб простить!Рехнулся я...

Вольпоне

(в сторону)

Что он замыслил?

Вольторе

О!К кому же мне сначала обратиться?К вам ли, отцы мои, иль к тем невинным...

Корвино

Он выдает себя?

Вольторе

Которых яОбидел, побуждаемый корыстью...

Корвино

Сошел с ума!

Корбаччо

Что с ним?

Корвино

Он одержимый!

Вольторе

(становясь на колени)

...За что, под гнетом совести, простерсяУ оскорбленных ног с повинной.СудьиВстаньте!

Челия

О небо, справедливо ты!

Вольпоне

(в сторону)

Я пойманВ свою же западню...

Корвино

(к Корбаччо)

Держитесь твердо.Спасет вас наглость.

Первый судья

Говорите.

Пристав

Тихо!

Вольторе

Не страсть, достопочтенные отцы,А только совесть, совесть мне внушилаРаскрыть всю правду. Этот приживал,Холуй — он был орудием всего.

Первый судья

Где негодяй? Привесть.

Вольпоне

Иду.

(Уходит.)

Корвино

Отцы,Рехнулся он, и в этом сам признался,Надеясь стать наследником ВольпонеПокойного...

Третий судья

Как?

Второй судья

Что? Вольпоне умер?

Корвино

Недавно.

Бонарио

Вот возмездье!

Первый судья

Погодите,Он, значит, не обманщик?

Вольторе

О нет, нет.Обманщик — приживал.

Корвино

Он говоритИз чистой зависти: слуга взял то,На что он зарился. Отцы, поверьте,Я не оправдываю приживала;Возможно, он кой в чем и виноват...

Вольторе

Да, пред моей и вашею надеждой.Но помолчу. — Пусть будет вам угодноПрочесть вот эти записи, сличив их;Они вам правду чистую расскажут.

Корвино

В него вселился бес!

Бонарио

В вас он сидит.

Четвертый судья

Нехорошо, что пристава послалиЗа ним, раз он наследник.

Второй судья

Вы о ком?

Четвертый судья

О том, кто приживалом был.

Третий судья

Да, верно.Теперь он человек богатый, с весом.

Четвертый судья

(нотарию)

Идите вы, узнайте его имя,Скажите: суд пожаловать просилЛишь для того, чтоб разъяснить сомненьяКое-какие.

Нотарий уходит.

Второй судья

Вот уж лабиринт!

Первый судья

(к Корвино)

Стоите вы на прежнем?

Корвино

Состоянье,Жизнь, честь...

Бонарио

У вас есть честь?

Корвино

...тому порукой.

Первый судья

(к Корбаччо)

А вы что скажете?

Корбаччо

Что адвокат —Обманщик вероломный.

Второй судья

Ближе к делу.

Корбаччо

Таков же приживал.

Первый судья

Неразбериха.

Вольторе

Прошу, отцы, вы только прочитайте.

(Подает им бумаги.)

Корвино

Не верьте ничему — писал нечистый.Отцы, он бесноватый, не иначе.

Уходят.

СЦЕНА СЕДЬМАЯ

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ричард III
Ричард III

Несмотря на недолговечность своего двухлетнего правления, Ричард III (1452-1485) стал одним из самых известных британских монархов. Шекспир и Томас Мор изображали его физическим и нравственным уродом, жестоким тираном, убившим ради власти множество людей, включая своих малолетних племянников. Современные ученые внесли в этот образ серьезные коррективы: по их мнению, большинство обвинений в адрес монарха придумано его противниками, а сам Ричард был незаурядным политиком, которому Англия во многом обязана переходом от Средневековья к Новому времени. Эти выводы поддерживает историк Вадим Устинов, создавший первое на русском языке жизнеописание Ричарда III в контексте английской и европейской истории XV столетия.

Вадим Георгиевич Устинов , Елена Давыдовна Браун , Светлана Алексеевна Кузнецова , Уильям Шекспир

Биографии и Мемуары / Драматургия / Историческая проза / Документальное