Читаем Пьесы полностью

Лаодика

Отрадно видеть мне, что блеск великих делЦарить у вас в душе мне помешать не смел;Отрадно сознавать, что войска предводитель,Увенчанный венком лавровым победитель,Как прежде, побежден любовью и готовВеличьем озарить мой недостойный кров.Но, сколько б всяких благ нам небо ни сулило,Объята страхом я, теперь мне все немило:В смущении на вас я устремляю взор,Всем сердцем чувствуя, как вам опасен двор.Здесь ваша мачеха главенствует над нами,Царь, ваш отец, на все глядит ее глазами,Ее желания законом высшим чтит,И можете судить, чем это вам грозит.Питать к вам ненависть, ревнуя к вашей славе,Из-за меня вдвойне она считает вправе:Ваш брат и сын ее недавно возвращен...

Никомед

За вами, слышал я, ухаживает он.Заложником он был у римлян, чье решеньеТеперь ему сулит достойней примененье;Он возвращен домой — дар этот означал,Что должен римлянам быть выдан Ганнибал.[85]И царь исполнил бы желанье их, поверьте,Когда бы Ганнибал не принял яд и в смертиПриюта не обрел, Рим зрелища лишив,Которым тешили бы римлян, будь он жив.А я, победами и славой окрыленный,Всю Каппадокию[86] уж видел покоренной,Когда услышал весть, что мертв учитель мойИ тучи собрались над вашей головой.На верных мне людей я армию оставилИ, гневом распален, сюда свой путь направил;Серьезно отнестись прошу к моим словам:Фламиний здесь не зря, грозит опасность вам.Вначале Ганнибал причиной был визита,Но мертв он, и теперь другое тут сокрыто:Посол, скорей всего, остался потому,Что хочет он отдать вас брату моему.

Лаодика

Не сомневаюсь я, что, обещанью верен,На совесть помогать царице он намерен:Коль ею принесен был в жертву Ганнибал,Фламиний связан с ней и мне опасен стал.[87]Но я не жалуюсь: Фламиний и царицаНе властны надо мной, вам нечего страшиться.Моя любовь и честь неужто слабы так,Что обойтись без вас я не смогу никак?Или, сойдя с ума, я предпочту АтталаТому, кого венком победа увенчала,В то время как Аттал, покинув отчий дом,В руках у римлян стал их преданным рабом,Чью душу робкую их слава приучилаДрожать перед орлом и почитать эдила?[88]

Никомед

Мне лучше умереть, чем, ревностью горя,В столь низких чувствах вас подозревать, но яНе вашей слабости страшусь, а принужденья:Рим не отступится от своего решенья.

Лаодика

Царица я! Ни Рим, ни ваш отец о томНе смеют забывать! Вошла я в этот дом,Где юности моей царь Прусий покровительЛишь потому, что так мой повелел родитель.Меня он отдал вам, и только мне однойДано, коль захочу, избрать удел иной.С наследником царя могла лишь согласитьсяСоединить судьбу Армении царица,И знайте: не к лицу унизиться ей так,Чтоб с подданным его согласье дать на брак.Волнуетесь вы зря.

Никомед

Волнуюсь не напрасно.Как уберечь мне вас от женщины опасной?Она здесь может все и, веря в произвол,Захочет возвести Аттала на престол.Для мачехи моей нет ничего святого:Был предан Ганнибал — предать и вас готова,Забыла, что закон гостеприимства свят,[89]Начнет и вас терзать, не ведая преград.

Лаодика

Но, раз подобное она свершить посмела,Что ей закон родства? Коварству нет предела.Удара ваш приезд, увы, не отвратит:Сперва падет на вас, потом меня сразит;Преступным будет он, и станете вы скороЗдесь первой жертвою, ведь вы — моя опора!Коль скоро не смогли меня поколебать,Сын с матерью решат вас у меня отнять;Но чтоб их происков могла я не страшиться,Пусть вас боится царь и вместе с ним царица;Вернитесь в армию, чтоб знали все вокруг:Готовы защитить меня сто тысяч рук;Держитесь вдалеке и обладайте силой!А здесь вы пленник их и пасынок постылый,Для вашей доблести здесь примененья нет,Вам не поможет блеск одержанных победИ то, что славою покрыто ваше имя:У вас лишь две руки, здесь вы равны с другими.Пусть раньше целый мир испытывал к вам страх, —Вступая во дворец, вы у царя в руках.Я повторяю вновь: к войскам своим вернитесь,И сразу вспомнит двор, какой вы грозный витязь;Пусть он боится вас! Поверьте, что тогдаЯ буду твердо знать: мне не грозит беда.

Никомед

Вернуться в армию? Так знайте: мать Аттала,Чтоб устранить меня, туда убийц заслала;Двух, в том признавшихся, велел я взять с собой,Мне уличить ее назначено судьбой.А царь, хоть ей он муж, отцом мне остается,И если от меня он все же отвернется,Три скипетра, что я сложил к его ногам,[90]Ему напомнят то, о чем забыл он сам.Коль скоро стережет меня погибель всюду,Коль скоро в армии и при дворе я будуРавно опасности подвержен, то к чемуМне уезжать от вас? Я смерть и здесь приму.

Лаодика

Нет! Больше докучать не буду вам словами!Коль надо погибать, погибну вместе с вами.Но доблестью своей вооружимся мы,И будет страх томить их души и умы.Народ здесь любит вас, к ним ненависть питает,А кто царит в сердцах, тот силой обладает...Сюда ваш брат идет.

Никомед

Со мной он не знаком,И, кто я, пусть Аттал не ведает о том.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Синдром Петрушки
Синдром Петрушки

Дина Рубина совершила невозможное – соединила три разных жанра: увлекательный и одновременно почти готический роман о куклах и кукольниках, стягивающий воедино полюса истории и искусства; семейный детектив и психологическую драму, прослеженную от ярких детских и юношеских воспоминаний до зрелых седых волос.Страсти и здесь «рвут» героев. Человек и кукла, кукольник и взбунтовавшаяся кукла, человек как кукла – в руках судьбы, в руках Творца, в подчинении семейной наследственности, – эта глубокая и многомерная метафора повернута автором самыми разными гранями, не снисходя до прямолинейных аналогий.Мастерство же литературной «живописи» Рубиной, пейзажной и портретной, как всегда, на высоте: словно ешь ломтями душистый вкусный воздух и задыхаешься от наслаждения.

Arki , Дина Ильинична Рубина

Драматургия / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Пьесы
Как много знают женщины. Повести, рассказы, сказки, пьесы
Как много знают женщины. Повести, рассказы, сказки, пьесы

Людмила Петрушевская (р. 1938) – прозаик, поэт, драматург, эссеист, автор сказок. Ее печатали миллионными тиражами, переводили в разных странах, она награждена десятком премий, литературных, театральных и даже музыкальных (начиная с Государственной и «Триумфа» и заканчивая американской «World Fantasy Award», Всемирной премией фэнтези, кстати, единственной в России).Книга «Как много знают женщины» – особенная. Это первое – и юбилейное – Собрание сочинений писательницы в одном томе. Здесь и давние, ставшие уже классикой, вещи (ранние рассказы и роман «Время ночь»), и новая проза, пьесы и сказки. В книге читатель обнаружит и самые скандально известные тексты Петрушевской «Пуськи бятые» (которые изучают и в младших классах, и в университетах), а с ними соседствуют волшебные сказки и новеллы о любви. Бытовая драма перемежается здесь с леденящим душу хоррором, а мистика господствует над реальностью, проза иногда звучит как верлибр, и при этом читатель найдет по-настоящему смешные тексты. И это, конечно, не Полное собрание сочинений – но нельзя было выпустить однотомник в несколько тысяч страниц… В общем, читателя ждут неожиданности.Произведения Л. Петрушевской включены в список из 100 книг, рекомендованных для внешкольного чтения.В настоящем издании сохранена авторская пунктуация.

Людмила Стефановна Петрушевская

Драматургия / Проза / Проза прочее