Читаем Пьесы полностью

ТОМАС. Вовсе нет! Я просто больше не могу видеть. Ты что, не поняла?.. (Подходит к ней и кричит прямо в лицо.) Не могу тебя больше видеть… (ЙЕННА начинает плакать. Стоит перед разбитой дверью на кухню, ТОМАС трясет ее. Она плачет еще горше.)

ЙЕННА. Как горько.

ТОМАС. Вот этого не надо.

ЙЕННА тихонько плачет с открытыми глазами.

Можешь перед кем-нибудь другим разводить слюни. А я останусь тут. (Садится в кресло. Продолжает.) Иди к своему очагу и перекрась кухню в красный или в какой ты там собиралась!

ЙЕННА. Прости меня. Поцелуй меня.

ТОМАС. Что?

ЙЕННА. Прости. Поцелуй меня. (Целует Томаса.) Еще. Нет, я хочу прямо в губы.

ТОМАС. Сядь! Ты не пойдешь? Нет, будешь сидеть на мне, как клещ.

ЙЕННА. Я не пойду вниз одна. (ЙЕННА садится в кресло. Все еще держит афишу.) Я больше никогда туда не пойду, если ты не пойдешь со мной… Слышишь?

ТОМАС. Пожалуйста, сиди здесь… Сиди сторожи меня… Пусть дети там умрут.

ЙЕННА. Я остаюсь.

ТОМАС. Что за издевательство… Что тебе за радость? Зачем тебе это?

ЙЕННА. Никакой радости.

ТОМАС. Мне плевать, что ты делаешь.

ЙЕННА (не обращаясь ни к кому). Что со мной не так?

ФРАНК (идет к двери спальни). Где Катарина?

ТОМАС. Почему ты вся мокрая?.. Похожа на эмбрион… (ФРАНК смеется, но над чем-то другим — над КАТАРИНОЙ, которая только что вошла.) Они над тобой смеются… Почему?

ЙЕННА. Потому что я смешная.

На КАТАРИНЕ очень красивое, когда-то белое, но теперь пожелтевшее платье.

ФРАНК. Привет, Катарина.

КАТАРИНА. Привет, Франк.

ФРАНК. Как чувствуешь себя?

КАТАРИНА. Гораздо лучше.

ФРАНК. Это хорошо.

КАТАРИНА (подходит к Томасу). А иначе мне нельзя.

ЙЕННА. Какое потрясающее платье.

КАТАРИНА. Тебе нравится цвет?

ЙЕННА. Да… красивый… Белый? Посмотри. Ничего зеленого тут нет. Ничего зеленого.

ФРАНК (ТОМАСУ). Ну что, старина-алкоголик… мы теперь друзья? Да? (ТОМАС не отвечает.) Нам не из-за чего ссориться? (ЙЕННЕ.) Он всегда такой? Принимает все близко к сердцу?

КАТАРИНА. Он импотент.

ФРАНК. Томас? Не думаю.

КАТАРИНА. Франк…

ФРАНК. Франк?

КАТАРИНА. Франк — импотент.

ФРАНК. Вот как.

Пауза.

Как же?

КАТАРИНА. Ты хочешь сказать — он не может трахаться… Бедный Франк.

ФРАНК (ЙЕННЕ). Ты же знаешь. Мне нет до нее больше какого дела.

КАТАРИНА. Он просто не может. Я пыталась ему мочь. Что тут постыдного? Я не стыжусь.

ФРАНК (приветливо). Эй, Катарина, попридержи язык. Ты смешна.

КАТАРИНА. Ты в этом не одинок.

ФРАНК. Бесполезно. Одни и те же разговоры много лет.

КАТАРИНА. Ну то есть он не может трахаться без каких-нибудь фантазий.

ФРАНК. Господи боже мой.

КАТАРИНА. Настоящие фантазии… Понимаете?

Пауза.

Хорошо хоть, что у него много денег, а теперь будет еще больше, от мамочки… Сможем снова поехать в Марокко. Там столько красивых мальчиков.

ФРАНК. Катарина, не знаю, стоит ли тебе так себя вести.

КАТАРИНА. Что ты сказал?

ФРАНК. Не знаю, стоит ли тебе продолжать.

КАТАРИНА. Вы понимаете, о чем я?.. Ну то есть фантазии ему не помогают, больше не помогают…

ФРАНК. Как мило посидели. У Томаса уши трепещут, как стулья модели «бабочка». Не позорься больше. (Подходит к КАТАРИНЕ.)

КАТАРИНА. Он хочет, чтобы я ходила в ночные клубы и приводила оттуда мужиков, а потом бы трахалась с ними дома, а он бы смотрел на нас и притворялся бы моим старшим братом. Скоро он еще захочет, чтобы я брала за это деньги. Он тогда совсем перестанет работать. Он сутенер. Перед вами сутенер. Франк самый настоящий сутенер. Посмотрите. Ты же сутенер. Самый обычный шведский сутенер.

ФРАНК. Я больше не реагирую на ее слова. Какой прогресс.

Пауза.

Я тебя не слышу. Не слышу тебя. У меня не ловится эта частота, или ее вообще нету. Я только так думал. Я пытался. Но на самом деле ее не существует.

КАТАРИНА. Я навсегда останусь с тобой, если ты мне только будешь приводить новых мужчин.

ФРАНК. Конечно.

КАТАРИНА. Мне, пожалуйста, хорошо сложенных мужчин.

ФРАНК (подходит к столу, чтобы налить себе в бокал). Сексуальных парней, как говорится.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги