Фикусов. Жду.
За домом слышится поросячье хрюканье.
Ага! Вот и свинья приехала! Давай, дружок, жеребцом поголоси!
Слышится ржание.
Ну вот. Прибыло стадо свиней верхом на конях.
Из селектора слышен голос Хамита.
Хамит. Закрыл.
Фикусов. Хорошенько проверь! Заперто?
Хамит. Заперто, заперто.
Фикусов. Пинком проверь.
Хамит. Ой-ой!
Фикусов. Входи, старая лисица.
В комнату, прихрамывая, заходит Хамит.
Хамит. Что случилось? Заболели?
Фикусов
Хамит. И в лице изменились.
Фикусов. Не говори громко. Говори тихо, лучше шёпотом. Жену разбудишь.
Хамит
Фикусов
Хамит. Не беда. Говорят, раньше вязали только мужчины.
Фикусов. Сквозняка боюсь. Слабый стал, как ребёнок. Вот и жена с температурой сорок четыре лежит, на ноги встать не может.
Хамит. С какой?
Фикусов. Сорок четыре.
Хамит. Говорят, после сорока одного человек уже умирать начинает.
Фикусов. Женщина не человек. И не то стерпит.
Хамит
Фикусов. Что?
Хамит. Платок.
Фикусов. Где платок?
Хамит. На голове.
Фикусов. А-а, это…
Хамит. Понимаю, Флус Миннатович, вы у нас нежный. Как ребёнок.
Фикусов. Скажи, сколько мне лет до пенсии осталось?
Хамит. Один год, три месяца и семнадцать дней.
Фикусов. А тебе?
Хамит. До чёртиков. Пять лет.
Фикусов. А дней?
Хамит. Не считал.
Фикусов. А мои сосчитал!
Хамит. Когда до пенсии мало, и дни начинаешь считать.
Фикусов. Верно. Считают… но свои. А ты чужие! Предусмотрительный. Вот уйду на пенсию, кто сядет на моё место?
Хамит. Из молодых кто-нибудь.
Фикусов. Ким Кимович?
Хамит. Может, он, может, другой.
Фикусов
Хамит. Вы что, Флус Миннатович… Вы ещё живы-здоровы! Энергичны как… как ребёнок!
Фикусов. Этот сукин сын…
Хамит. Кто?
Фикусов. Этот молокосос, Ким Кимович, просит у начальства моё место.
Хамит. Не может быть!
Фикусов. Открой глаза! Это жизнь. Ты даже не подозреваешь, кто он на самом деле!
Хамит. Вот дерьмо ослиное! Вас подсиживает!
Фикусов. Я бы на твоём месте поостерёгся так говорить! Его дядя большой начальник. Нами командует!
Хамит. Не могу сказать, что Ким Кимович плохой человек. Хоть и молодой, но способный, с организаторским талантом.
Фикусов. Его дядя хочет племянника на моё место протолкнуть. Как ты на это смотришь?
Хамит. Если его дядя… Не знаю… И всё же Ким Кимовичу не помешало бы под вашим руководством поднабраться опыта.
Фикусов. А мой дядя командует его дядей.
Хамит
Фикусов. Мой дядя звонил мне.
Хамит
Фикусов
Хамит. Как смотрю… Широко открытыми глазами смотрю! Не сомневаюсь, что в вашем роду одни только умные люди!
Фикусов. Но его нужно испытать, сказал. Потянет ли он такую должность или нет, сказал.
Хамит. Какой умный у вас дядя! И что?
Фикусов. Он приказал мне несколько дней не выходить на работу. Дескать, посмотрим сверху, сможешь ли ты без меня вести производство. Возложил твоё испытание на мои плечи.
Хамит. А Ким Кимович? Что с ним делать?