Читаем Пьесы полностью

АЛЕКС. Три года назад Элиза ушла от меня. Все тогда считали меня идиотом. Слепым идиотом. Он постарался больше не видеться с ней. Из дружеских чувств ко мне, я полагаю…. Он устранился… так же, как когда-то отказался от музыки, как отказался от блеска, от своего безумия, от своего героизма…. Я конечно никогда не любил никого так, как его. Если Натан умрет, ты не можешь даже представить себе, чем будет для меня мое одиночество… Может быть тем же, чем сейчас стало для него его одиночество…. И как всегда он ничего не говорит. Он идет закупать продукты для ужина… Он возвращается с тонной овощей и все садятся их чистить, на солнышке, из-за него, только из-за него…

Входит Эдит. Молчание.

АЛЕКС. Все в порядке?

ЭДИТ. Да… (Пауза) О чем вы говорили?

ПЬЕРО Натане.

ЭДИТ. И что вы говорили?

АЛЕКС. Ты тоже любишь деревню?

ЭДИТ. И что ж вы говорили?

АЛЕКС. Ты тоже любишь деревню?

ЭДИТ. Странный вопрос!

АЛЕКС. Тебе не кажется все это угнетающим?

ЭДИТ. Сегодня может быть и кажется.

ПЬЕР. И этот неожиданный свет…

ЭДИТ. Сейчас дождь пойдет.

ПЬЕР. Мы как раз об этом говорили.

ЭДИТ. Будь любезен, перестань считать меня идиотом.

ПЬЕР. Да почему? Это правда. Именно об этом мы и говорили.

Пауза.

АЛЕКС. Вы уладили эту историю с машиной?

ПЬЕР. Да… Я сказал этому типу, чтобы приезжал за ней в понедельник. Что делает моя жена?

ЭДИТ. Смотрит телевизор.

ПЬЕР. Что передают?

ЭДИТ. Не знаю. Эстрада какая-то, не знаю…

ПЬЕР. Я и не знал, что у вас тут есть телевизор, это недавно?

ЭДИТ. Где-то с год… Мы его поставили для папы.

ПЬЕР. Ну да, конечно…

Пауза.

ЭДИТ. В конце концов я поставила тушиться все. Разложила в три кастрюли, завтра доедим что останется… А мне можно сигарку?

АЛЕКС. Я тебе не советую.

ЭДИТ. Почему?

ПЬЕР. Не слушай. (Протягивает Эдит коробку). Бери.

ЭДИТ. Они плохие?

АЛЕКС. Они "ни на что не похожи"…

ЭДИТ(курит) Меня это не волнует.

Они смотрят, как она курит.

ЭДИТ. Да не смотрите на меня так! (смеется) У меня такое впечатление, что вы подсунули мне яд и ждете, когда я умру!

АЛЕКС. Ты недалека от этого…

Входят Натан и Элиза. у него в руках секатор и стебли чертополоха, срезанные Алексом.

Пауза.

АЛЕКС. Удачная прогулка?

НАТАН. Это ты их срезал?

АЛЕКС. Может быть я их специально оставил…

НАТАН. И секатор тоже?… Поскольку я усомнился, я взял все.

Небольшая пауза.

АЛЕКС (Элизе) Вы были вместе?

НАТАН. Да. Ну и что?

АЛЕКС. Я могу спросить. Почему "ну и что"?

ПЬЕР(Элизе) Я разговаривал с вашим мастером по телефону.

ЭЛИЗА. Который час?

ПЬЕР. Успокойтесь, да успокойтесь же! он не может приехать сегодня вечером! он не может сегодня вечером. Мы условились на понедельник утром.

ЭДИТ. Поскольку здесь никого не будет, я сказала, что мы оставим ключи у бакалейщика… А ты предлагаешь другое решение?

ЭЛИЗА. Мне неудобно беспокоить вас в связи со всей этой историей…

ПЬЕР. Беспокойство будет только для вас! Не говоря о том, что вам придется за ней приезжать.

ЭЛИЗА. Да.

ПЬЕР. Будем надеяться, что это не слишком серьезно.

ЭЛИЗ. АДа…

АЛЕКС. Она где-то витает…

ЭЛИЗА. Что?!

АЛЕКС. Ты где-то витаешь, Элиза… Я не ошибся?

НАТАН. Мы все где-то витаем сегодня. Разве не так?

АЛЕКС. Точно!

НАТАН. Бывают такие моменты, когда плевать на разные истории с машинами…

АЛЕКС. Лично мне на нее глубоко наплевать!

НАТАН. Ну и прекрасно, ей тоже.

АЛЕКС. Прекрасно, тем лучше!… (Пауза) Это очень мило по отношению к Пьеру и Эдит!

ЭДИТ(Элизе) Не слушай его.

ЭЛИЗА. Они говорят вместо меня, я ничего не сказала…

НАТАН. Как там мое жаркое?

ЭДИТ. Тушится.

НАТАН. Сейчас дождь пойдет…

ЭЛИЗА(Пьеру) Где ваша жена?

ПЬЕР. В доме. Смотрит телевизор.

НАТАН. А что если мы к ней присоединимся?

ПЬЕР. Великолепная мысль. При условии, что телевизор мы выключим… (Элизе) Вы идете?

Элиза подходит к Пьеру, тот тащит ее в дом. Натан хочет пойти за ними, но его останавливает Эдит.

ЭДИТ. Ты можешь задержаться на минутку? Мне надо кое-что сказать тебе.

АЛЕКС. Я вам мешаю?

ЭДИТ. Да, пожалуйста, это ненадолго.

Алекс стоит в нерешительности. Делает несколько шагов, потом обрачивается.

АЛЕКС (Обращаясь к Эдит) Кстати… Я только что узнал кое-что о папе, думаю тебе тоже небезынтересно будет это узнать…

ЭДИТ. Что?

АЛЕКС. Спроси у него…

Подходит к Натану и шепчет не ухо. Натан улыбается.

АЛЕКС (Эдит) У каждого свои секреты… (отходит) Я в своей комнате. Если я кому-нибудь понадоблюсь.

НАТАН (поднимая чертополох) Что с этим делать?

АЛЕКС. Выкинь.

Он уходит. Эдит и Натан остаются одни.

ЭДИТ. Скажи мне.

НАТАН. Сначала ты…

ЭДИТ. Дождь начался…

НАТАН. Нет…

ЭДИТ. На меня упала капля… Поможешь мне убрать стулья?

НАТАН. В чем дело?

Пауза.

ЭДИТ. Ты был с Элизой?

НАТАН. Да.

ЭДИТ. Она за тобой пошла.

НАТАН. Да!

ЭДИТ. Алекс казал Жюльене, что ты окучивал Элизу. Я цитирую слово в слово…

НАТАН. Ты мне это хотела сказать?

ЭДИТ. Да.

НАТАН. И что же?

ЭДИТ. Как это "и что же"?

НАТАН. И что же?

ЭДИТ. Ты считаешь, это нормально!

НАТАН. Что нормально? Тебя смутила сама фраза или то, что под ней подразумевалось?

ЭДИТ. Ты чудовище…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы
Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика