Читаем Пьесы полностью

МАРК. Галерея Хандтинггона берет ее у тебя за двести двадцать?..

СЕРЖ. Нет, не галерея. Он сам. Сам Хандингтон. Для себя.

МАРК. А почему Хандтингтон сразу ее не купил?

СЕРЖ. Потому что эти люди заинтересованы в том, чтобы продавать частным липам. Необходимо, чтобы работал рынок.

МАРК. А-а-а...

СЕРЖ. Ну что?

МАРК. ...

СЕРЖ. Ты не не оттуда смотришь. Посмотри отсюда. Видишь линии?

МАРК. Как фамилия ...

СЕРЖ. Художника? Антриос.

МАРК. Известный?

СЕРЖ. Очень. Очень! Пауза.

МАРК. Серж, не может быть, чтоб ты купил эту картину за двести тысяч франков!

СЕРЖ. Он столько стой. Это же Антриос.

МАРК. Не мог ты купить эту картину за двести тысяч франков.

СЕРЖ. Я так и думал, что ты не поймешь.

МАРК. Ты купил это дерьмо за двести тысяч франков?!

* * *

СЕРЖ сам с собой.

СЕРЖ. Мой друг Марк - умница, я всегда уважал его, он занимает хорошее положение, он - инженер в авиационной промышленности, он - из тех новых интеллектуалов, что никак не могут смириться с современностью, и почему-то гордятся этим. С некоторых пор у этого приверженца старины стало проявляться какое-то поразительное высокомерие.

* * *

Те же. На том же месте. Та же картина.

СЕРЖ (после паузы). ... Как ты можешь говорить "это дерьмо"?

МАРК. Серж, побольше юмора! Посмейся! ...Посмейся старина, это потрясающе, что ты приобрел эту картину!

Марк смеется. Серж застыл как изваяние.

СЕРЖ. Ты находишь, что это потрясающее приобретение, тем лучше, тебе смешно - ладно, но мне хотелось бы знать, что ты подразумеваешь под словом "дерьмо"?

МАРК. Ты смеешься надо мной!

СЕРЖ. Ничего подобного. Это дерьмо по сравнению с чем? Когда про какую-то вещь говорят "это дерьмо", имеется в виду, что существует некий критерий, позволяющий оценивать эту вещь.

МАРК. Ты с кем разговариваешь? С кем ты сейчас разговариваешь? Эй!..

СЕРЖ. Ты не интересуешься современной живописью, ты совершенно не разбираешься в этой области, как же ты можешь утверждать, что та или иная вещь, подчиняющаяся неведомым тебе законам, является дерьмом?

МАРК. Это дерьмо, извини.

* * *

СЕРЖ один.

СЕРЖ. Ему не нравится эта картина - пусть так. Но какая жесткость в обращении. Ни малейшего желания понять. Какая жесткая манера обвинения. Претенциозный, коварный смех. Это смех человека, который знает все и вся. Я ненавижу этот смех.

* * *

МАРК один.

МАРК. То, что Серж купил эту картину, выше моего понимания, это беспокоит меня и вызывает во мне смутную тревогу. Выйдя от него, я проглотил три таблетки Гельсемиума, это Паула посоветовала. Кстати, как она сказала "Гельсемиум" или "Игнациа", я в этом вообще не разбираюсь?! Никак не могу понять, как это Серж, мой друг, мог купить эту картину. Двести тысяч франков! Он, конечно, человек обеспеченный, но в роскоши не купается. Обеспеченный, и только, хорошо обеспеченный. И покупает белую картину за двести кусков. Я должен посоветоваться с Иваном, это наш общий друг, надо поговорить с Иваном. Хотя Иван очень терпимый, что является самым большим недостатком. Иван терпимый, потому что ему на все наплевать. Если Иван спокойно воспримет то, что Серж купил белое дерьмо за двести кусков, то лишь потому, что на Сержа ему наплевать. Это очевидно.

 * * *

У ИВАНА на стене дрянная картина. Иван стоит на четвереньках спиной к залу. Что-то ищет под диваном. Продолжая искать, оборачивается и представляется.

ИВАН. Меня зовут Иван. Сейчас я немного нервничаю: проработав всю жизнь с текстилем, я недавно получил место торгового агента по оптовой продаже канцтоваров. Я - славный малый. В профессиональном плане я всегда был неудачником, а через две недели я женюсь на милой, замечательной девушке из хорошей семьи.

Входит Марк. Иван снова что-то ищет, повернувшись к зрителям спиной.

МАРК. Ты что делаешь?

ИВАН. Ищу колпачок от фломастера.

Пауза.

МАРК. Ладно, хватит.

ИВАН. Еще пять минут назад он у меня был.

МАРК. Это ерунда.

ИВАН. Нет, не ерунда.

Марк наклоняется и ищет вместе с ним. Какое-то время они ищут вместе. Марк выпрямляется.

МАРК. Хватит, другой купишь.

ИВАН. Это особые фломастеры, ими можно рисовать на любом материале. ...Это раздражает меня. Если б ты знал, как меня раздражают вещи. Еще пять минут назад я держал в руке этот колпачок.

МАРК. Вы здесь жить собираетесь?...

ИВАН. Ты считаешь молодоженам это подходит?

МАРК. Молодоженам ! Ха-ха!

ИВАН. Только не смейся так в присутствии Катрин.

МАРК. Ну как там канцтовары?

ИВАН. Хорошо. Учусь.

МАРК. Ты похудел.

ИВАН. Немного. Меня бесит, что я не нахожу этот колпачок. Он засохнет. Садись.

МАРК. Если не прекратишь искать колпачок, я уйду.

ИВАН. О-кей, больше не ищу. Выпьешь что-нибудь?

МАРК. Минеральной, Перрье, если у тебя есть. Ты видел Сержа в эти дни?

ИВАН. Не видел, а ты?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы
Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика