Читаем Пьесы полностью

О н а. Вот эта шушера и шваль? Удар, поражение — и они разбегутся, идею бросят на дорогу вместе с грязным своим солдатским картузом и сами же растопчут!.. Другое дело — убивать безоружных, превращать в эшафот каждый дом, на это у них нет антракта.

Я. Все же живых в землю не закапывают, — отживших и мертвых.

О н а. Однако, простите, я не об этом собиралась вам сказать! Ах, Не об этом! Нет-нет!.. Не о политике, совсем о другом. О чем-то теплом и простом, о человеческом. Мы все на мир из детских окон смотрели и мечтали, что будет он для нас такой ясный, теплый, как день господний, такой простой, понятный, как детский наш букварь. Над трупиком замерзшей птички плакали, а теперь? Через человеческие трупы шагаем. Кто холоднее — трупы или мы, не чувствуем, не знаем. Любовь! Где ты, любовь, куда девалась в мире? Гостья ты пасхальная иль просто мечта?.. (После паузы.) Скажите, поэт еще и до сих пор верит в Петрарку и вечную любовь?..

Я. Да. Как в сон, как в мечту. А вы?

О н а. Я?.. Я за девушку скажу. Она в поэта верила и верит, и передайте, что бережет для него свою любовь.

Я (конечно, музыка, аккорды до небес, и зори, и голубые зарницы). Боже!.. Так вот какая просьба! Это же радость! За всю жизнь…

О н а. Ах, это не просьба! И она не радостна! Она так трудна — для меня, для нас!…

Я. Все равно! Я подниму ее и понесу как радость!..

О н а. Да?.. (Пауза.) Нам надо освободить Пероцкого Андрэ!


Темно. Тихо. Отшатываюсь. Молчу.


Я знаю. Трудно. Но поймите, что на вашу дорогу упадет этот труп. И на мою к вам. Ни я, ни вы этого, конечно, не хотели, чтобы он пришел и стал между нами. Но так вышло. Это было требование программы. Теперь Судьба. И я не могу, я не могу, чтобы еще он лег между нами трупом. Он должен отойти от нас живым. Неужели вы сможете?..

Я. Что?

О н а. Переступить через труп ко мне?

Я (хрипло). Я попробую.

О н а. Что?..

Я. Спасти этот труп…

25

Я иду к Пероцким. Двери стоят настежь. Текут из коридора и с улицы свежие струи ветра, рвут и крутят пламя трех свечей. (Одна на подоконнике.) Вижу спины, шапки, красные ленточки, винтовки и дым. Судят Андрэ: Он без шапки. Лицо спокойно-бледное, в то же время кричит немым смертельным криком.


М а т р о с. Как звать?

А н д р э. Андрей.

М а т р о с. Фамилия?

А н д р э. Энен.

М а т р о с. Офицерский ранг?

А н д р э. Прапорщик запаса.

М а т р о с. Спрашивай дальше, хлопцы, потому чувствую, что брешет. Не могу!

Ш а п к а. Чего пошел в кадеты?

А н д р э. Мобилизовали.

Ш а п к а. И я не могу!

П о л у ш у б о к. Шинеля своя аль дали?

А н д р э (взвешивая ответ). Дали.

П о л у ш у б о к. А сапоги?

А н д р э. И сапоги.

П о л у ш у б о к. Нешто такие дают казенные? Не могу и я — так брешет!

М и к е ш и н  д р у г. Пардон! Куда же девал погоны?

А н д р э. Без погон ходил.

М и к е ш и н  д р у г. Напрасная конспирацея. Ежели б ты был в погонах, так, может, и поверили бы, что ты прапорщик. А без них какая тебе вера? А может, ты и капитан в душе или высший какой чин контрреволюционный? А что, ребята, нам с ним делать, говори на совесть!

М а т р о с. Я скажу. (К Андрэ.) Так говоришь — Андрей? Прапорщик запаса? Силой мобилизовали? Говоришь, утек? Да? А почему же ты не пришел, как писались приказы о мобилизации, от мамочки нашей революции, а к неньке так побег? Почему, например, Ваня Маха не пошел на приказ контрреволюции, а когда поймали, то бедняжечка сказал: мерьте меня высшей мерой и кладите в гроб, а я не пойду! И его положили!.. Не могу дальше говорить. В сердце шторм и слезы. Кто хочет еще сказать — говори!

Ш а п к а. Я скажу!

М а т р о с. Говори!

Ш а п к а. Предлагаю поставить его под ту же меру, под какую они Ваню Маху поставили, под высшую.

М и к е ш а (к Андрэ). Покажи руки! (Посмотрев.) Без мозолинки. Присоединяюсь.

П о л у ш у б о к (ощупав сукно на шинели). Присоединяюсь.

М и к е ш и н  д р у г. А я за то, чтобы демобилизовать. (Выждав эффект.) Шинель снять, сапоги стащить, ему же припечатать красную печать — без антракту. (Наводит винтовку.)


Повстанцы расступаются.


М а т р о с. Голосую: кто за смерть ему? (Считает.) Кто за жизнь? Ни одного!

А н д р э. Подождите! Товарищи! Я пошел к ним, чтобы вредить!

В е с ь  с у д. Го-го-го! Ну прямо Макс Линдер!

А н д р э. Я был направлен к ним.

С у д ь б а. От кого?


Андрэ колеблется.


Ш а п к а. От бога?

А н д р э. От одной тайной группы революционеров.

С у д ь б а. От какой? Кто может засвидетельствовать?


Андрэ вновь заколебался.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Царица Тамара
Царица Тамара

От её живого образа мало что осталось потомкам – пороки и достоинства легендарной царицы время обратило в мифы и легенды, даты перепутались, а исторические источники противоречат друг другу. И всё же если бы сегодня в Грузии надумали провести опрос на предмет определения самого популярного человека в стране, то им, без сомнения, оказалась бы Тамар, которую, на русский манер, принято называть Тамарой. Тамара – знаменитая грузинская царица. Известно, что Тамара стала единоличной правительнице Грузии в возрасте от 15 до 25 лет. Впервые в истории Грузии на царский престол вступила женщина, да еще такая молодая. Как смогла юная девушка обуздать варварскую феодальную страну и горячих восточных мужчин, остаётся тайной за семью печатями. В период её правления Грузия переживала лучшие времена. Её называли не царицей, а царем – сосудом мудрости, солнцем улыбающимся, тростником стройным, прославляли ее кротость, трудолюбие, послушание, религиозность, чарующую красоту. Её руки просили византийские царевичи, султан алеппский, шах персидский. Всё царствование Тамары окружено поэтическим ореолом; достоверные исторические сведения осложнились легендарными сказаниями со дня вступления её на престол. Грузинская церковь причислила царицу к лицу святых. И все-таки Тамара была, прежде всего, женщиной, а значит, не мыслила своей жизни без любви. Юрий – сын знаменитого владимиро-суздальского князя Андрея Боголюбского, Давид, с которыми она воспитывалась с детства, великий поэт Шота Руставели – кем были эти мужчины для великой женщины, вы знаете, прочитав нашу книгу.

Евгений Шкловский , Кнут Гамсун , Эмма Рубинштейн

Драматургия / Драматургия / Проза / Историческая проза / Современная проза