ДЖУДИТ
РИЧАРД. Знаю, что не ради меня самого, сударыня.
АНДЕРСОН (живо). Объясните, почему.
РИЧАРД. Потому что в вас есть что-то такое, что мне внушает уважение и заставляет желать, чтоб мы с вами были врагами.
АНДЕРСОН. Хорошо сказано, сэр. На таких условиях я согласен быть и вашим врагом и чьим угодно. Джудит, мистер Даджен выпьет чаю с нами. Садитесь, на огне чай быстро настоится.
Ричард смотрит на него слегка растерянно, потом садится и низко наклоняет голову, чтоб не видно было его лица.
Я как раз только что говорил своей жене, мистер Даджен, что дружба…
Джудит хватает его за руку и умоляюще смотрит на него, вложив в движение и во взгляд столько пылкости, что он сразу останавливается.
Ну, ну, ладно! Оказывается, я вам об этом не должен говорить, хоть тут нет ничего такого, что могло бы повредить нашей дру… то есть я хотел сказать – вражде. Джудит вам лютый враг.
РИЧАРД. Если бы все мои враги походили на миссис Андерсон, я был бы самым добрым христианином в Америке.
АНДЕРСОН
Кто-то приподнимает снаружи дверную щеколду.
ДЖУДИТ
Входит Кристи.
КРИСТИ
РИЧАРД. Да, я. Проваливай отсюда, дурень! Миссис Андерсон не собирается угощать чаем все наше семейство сразу.
КРИСТИ
РИЧАРД. Что ж, она тебя послала за мной?
КРИСТИ. Нет.
РИЧАРД. Я так и думал.
КРИСТИ. Она меня послала за священником, чтоб он сейчас же пришел.
ДЖУДИТ
АНДЕРСОН. Я с большим удовольствием выпью его, когда вернусь, дорогая.
КРИСТИ. Дождя-то нету.
АНДЕРСОН
КРИСТИ. У дядюшки Тайтэса.
АНДЕРСОН. За доктором ты ходил?
КРИСТИ. Нет, она не велела.
АНДЕРСОН. Сейчас же ступай за ним, я тебя догоню у его дома.
Кристи поворачивается к двери.
Погоди минутку. Твой брат, верно, хочет, чтоб ты ему рассказал поподробнее.
РИЧАРД. Вот еще! Он все равно ничего толком не знает, да и мне ни к чему.
Кристи уходит.
АНДЕРСОН. Ну хорошо. Тогда, с вашего разрешения, я сам расскажу вам все, когда вернусь. Джудит, ты напои мистера Даджена чаем и задержи его тут до моего прихода.
ДЖУДИТ
АНДЕРСОН
ДЖУДИТ
АНДЕРСОН
Ричард и Джудит следят за ним в окно, пока он не скрывается из виду; потом долго молча, в замешательстве, смотрят друг на друга. Ричард, заметив, что у Джудит дрожат губы, первым приходит в себя.
РИЧАРД. Миссис Андерсон, мне очень хорошо известно, как вы ко мне относитесь. Я не собираюсь навязывать вам свое общество. Покойной ночи.
ДЖУДИТ
РИЧАРД
ДЖУДИТ. Да, но…
РИЧАРД
ДЖУДИТ. Я хочу, чтоб вы остались, но только
РИЧАРД. Вот как!
ДЖУДИТ. Да, и уж лучше уходите. Но только я хочу, чтоб вы знали всю правду. Я вас ненавижу и боюсь; и мой муж это знает. Если он вас не застанет здесь, когда вернется, он подумает, что я его не послушалась и прогнала вас.