Читаем Пьесы полностью

Я не знал, что это ты. (Протягивает правую руку.) Ну-ну, все хорошо. (Прикасается к ее лицу.) Все хорошо. (Проводит рукой по ее лицу, по ее губам.) У тебя на лице нет этого дерьма.

C. Нет… Я еще маленькая.

D. Ну и хорошо… Улыбнись.

C. Да.

D. Радуйся.

C. Да.

D. Ты рада?

C. Не знаю. Нет, только глупые радуются.

D. Сколько тебе лет?

C. Тринадцать… скоро.

B. Тебе еще двенадцать.

C. Да, но скоро мне тринадцать.

D. Да, в мае.

C. Седьмого мая.

D. Май — это хорошо… хороший месяц. (Поднимает ее и сажает к себе на колени.) О, какая ты стала тяжелая. Что, плотно позавтракала?

C. Нет. Я ела только то, что нам послал Господь.

D. Сейчас модно быть стройной.

C. Да.

Молчание.

Ты что, ничего не видишь? Ты уже никогда не сможешь видеть?

D. Это только Богу известно.

C. Почему?

D. Потому.

C. Ты меня не видишь?

D. Нет… я тебя вижу.

C. Как?

D. Я вижу тебя… так же хорошо, как если бы я по-настоящему мог видеть.

C. Правда?

B. Ну он же, наверное, помнит, как ты выглядела.

C. Потому что я очень симпатичная.

B. Ты-то?

A. Принесите воды и дров, чтобы мы могли уже поскорее сесть за стол.

C. Ты будешь с нами есть?

B. А почему бы ему не есть с нами?

D. Боишься, что еды не хватит?

A. Ну идите же.

C. Я не хочу. Я хочу побыть с папой.

D. Иди… Побудешь со мной потом. Я же вернулся.

C. А дядя Иван…

A роняет кувшин на пол.

D падает на землю.

A. Идите же, черт возьми! Сколько можно повторять?

B. Чего разоралась-то?

C. Пошли.

B. Сама пусть идет.

Уходят.

D. Что это было? Мне показалось…

A. Я уронила кувшин. Теперь повсюду осколки, так что смотри, осторожнее.

D (встает). Будь аккуратней. Надо бережно обращаться с тем малым, что у нас есть.

A подбирает осколки.

Как ты? (Пауза.) Скучала без меня?

A. А ты не обращался к врачу, чтобы обследовать глаза?

D. Как ты себе это представляешь? (Короткая пауза.) Ты что, не понимаешь?

A. Я просто спросила.

D. Ты что, думаешь, там есть врачи?

A. Ну и что ты будешь делать?

D. Ты думаешь, я где был? В отпуске? Я был там, где люди жрали свое дерьмо и пили свою мочу. А не в отпуске.

A. Да…

D. А ты что себе вообразила?

Молчание.

D (зажигает сигарету). Расскажи…

A. Что?

D. Как вы… как вы тут живете…

A. А ты как думаешь?

D. Да, сейчас полегче, когда потеплело.

A. Что тебе рассказать?

D. Можно по крайней мере выходить на улицу. (Пауза.) А что с домом?

A. А ты не видишь?

Молчание.

D. А еды вам хватало?

A. Если бы не хватало, мы б уже давно подохли… Нам досталось несколько куриц, когда соседи переехали в город…

D. К двоюродному брату. Он же в городе. Уже несколько лет.

A. Они уехали в марте.

D. В марте?

A. Да. Они совсем постарели. Но живы пока.

D. Это потому, что они старые.

A. Тони погиб.

D. Да, многие погибли.

Молчание.

A. Какой же ты худой.

D. Да, наверное, так оно и есть. Последние месяцы мы ели то, что удавалось найти на земле. Мы работали на фабрике, где делали трактора. Жевали кусочки асфальта, которые валялись на дворе. Я думал, вот вернусь домой и отъемся наконец.

Молчание.

Где ты?

A. Здесь.

D. Что ты там делаешь?

A. Стою.

D. Ясно. (Короткая пауза.) Почему так далеко?

A. Я здесь.

D. Ясно. (Короткая пауза.) Что с крышей? Не течет?

A. Не течет — когда нет дождя. А так в нескольких местах протекает.

D. Я о том и спрашиваю.

A. Протекает в кухне и спальне.

D. Я о том и спрашиваю.

A. Но дождя не было уже два месяца.

D. Значит, сухо.

A. Да. (Короткая пауза.) Света у нас нет… но они говорят, что могут включить через несколько недель.

D. Они только и делают, что говорят. Только и делают, что говорят.

Молчание.

A поворачивает голову.

Ты здесь?

A. Да.

D. Мне показалось, что ты ушла.

A. Нет, я здесь.

D. Мне показалось, что ты шевельнулась.

A. Нет.

D. Попробуем как-нибудь починить крышу. (Короткая пауза.) Как-нибудь попробуем.

A. Это не срочно… Они мечеть превратили в парковку.

D. В парковку?

A. Они ставили там свои машины и мотоциклы.

D. Чего от них еще ждать.

C (возвращается). Папа, папа, папа… Я собрала тебе цветы. Один розовый и три белых. Они хорошо пахнут. Они искусственные.

D. Спасибо.

C. Мы принесли воды.

D. Молодцы. Дай мне попить.

C приносит воду, протягивает ему.

Спасибо.

A. А вдруг ты никогда больше не будешь видеть? (Короткая пауза.) Как же ты тогда будешь жить?

C. Я буду ему помогать.

D (через какое-то время). Но я же не изменился.

C. Я буду тебе помогать.

Молчание.

Скоро я смогу все делать сама.

D. Да.

C. Я буду заботиться о тебе, пока не вырасту.

D. Да. (Пауза.) А как Шариф?

A. Шариф?

D. Да. Где он?

A. Его нет.

D. Нет?

A. Как и всех остальных.

D. А Исмаил?

A. Его тоже… Вот уже скоро год.

D. Ну да, конечно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Драма

Антология современной британской драматургии
Антология современной британской драматургии

В Антологии современной британской драматургии впервые опубликованы произведения наиболее значительных авторов, живущих и творящих в наши дни, — как маститых, так и молодых, завоевавших признание буквально в последние годы. Среди них такие имена, как Кэрил Черчил, Марк Равенхил, Мартин МакДонах, Дэвид Хэроуэр, чьи пьесы уже не первый год идут в российских театрах, и новые для нашей страны имена Дэвид Грейг, Лео Батлер, Марина Карр. Антология представляет самые разные темы, жанры и стили — от черной комедии до психологической драмы, от философско-социальной антиутопии до философско-поэтической притчи. Переводы выполнены в рамках специально организованного семинара, где особое внимание уделялось смыслу и стилю, поэтому русские тексты максимально приближены к английскому оригиналу. Антология современной британской драматургии будет интересна и театральной аудитории, и широкой публике.

Дэвид Грэйг , Кэрил Черчил , Лео Батлер , Марина Карр , Филип Ридли

Драматургия / Стихи и поэзия
Антология современной французской драматургии. Том II
Антология современной французской драматургии. Том II

Во 2-й том Антологии вошли пьесы французских драматургов, созданные во второй половине XX — начале XXI века. Разные по сюжетам и проблематике, манере письма и тональности, они отражают богатство французской театральной палитры 1970–2006 годов. Все они с успехом шли на сцене театров мира, собирая огромные залы, получали престижные награды и премии. Свой, оригинальный взгляд на жизнь и людей, искрометный юмор, неистощимая фантазия, психологическая достоверность и тонкая наблюдательность делают эти пьесы настоящими жемчужинами драматургии. На русском языке публикуются впервые.Издание осуществлено в рамках программы «Пушкин» при поддержке Министерства иностранных дел Франции и посольства Франции в России.Издание осуществлено при помощи проекта «Plan Traduire» ассоциации Кюльтюр Франс в рамках Года Франция — Россия 2010.

Валер Новарина , Дидье-Жорж Габили , Елена В. Головина , Жоэль Помра , Реми Вос де

Драматургия / Стихи и поэзия

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги