Читаем Пьесы полностью

C. Ну пожалуйста, давайте заведем братика, когда папа вернется. Я уверена, что папа был бы не против…

Молчание.

B. А ты? Ты бы хотела?

C. А ты уже тут жила?

A. Ну конечно. Вот глупая.

C. Где я спала?

A (указывает на картонную коробку). Вон там.

B. А я? Где я спала?

A. В другой коробке.

Пауза.

Ну все, хватит.

B (берет кассету. Кричит). Они такие классные! Просто офигительные. Я их поставлю на своих похоронах.

C. Это когда?

B. Когда умру. Потому что они просто офигительные! (Выключает.)

C вворачивается в простыню, A отбирает у нее простыню. C бежит к B.

C. Нет.

B. Все.

C. Я хочу еще послушать.

B. Мне некогда.

C. Ну давай послушаем еще одну! Только одну!

B. Нет. Помолчи. (Садится.)

C. А что ты наденешь на свои похороны? Красную юбку?

B (начинает красить губы). Ничего.

C. Ничего не наденешь? Голая будешь?

B. Да, совершенно голая. К Богу нужно идти обнаженной.

C. Почему?

Молчание.

А я надену белое платье и белые туфли из шелка. И на платье будет столько страз, что будет казаться, что идет снег… или такие маленькие зеркальные штучки, которые светятся. А вниз шикарное белье. (Смеется.) Я буду лежать, сложив руки на груди.

Молчание.

А на голову что наденешь? Шляпу?

B (вытягивает губы трубочкой, как будто кого-то целует). Что ты сделала с зеркалом?

C. Слишком ярко.

B. Ну конечно, чтобы было заметно.

C. Да уж, мимо не пройдешь.

B. Должно быть видно в темноте.

C. Ты сама на себя не похожа.

B. А это и не я.

C. Чего?

Молчание.

Жаль, что папа тебя не видит.

B. Какой папа?

C. Есть только один папа… Он бы очень огорчился.

B. Он умер, так что уже неважно — огорчился бы он или нет.

C. А ты откуда знаешь?

B. Что?

C. Умер он или нет. Может, он жив.

B. Ну конечно умер.

C. Он, может, еще вернется.

B. В таком случае он вернулся бы уже давным-давно.

C. А мне кажется, что он вернется… молодой.

B. Молодой?

C. Да, такой, каким он был до войны.

B. Ну скажи ей, что он умер.

A. Что ты сказала?

B. Про папу. Скажи ей, что он умер. (Пауза.) Умер. (Пауза.) Его нет.

Молчание.

Правда же, он умер?

A. Я не знаю.

B. Папа. Правда же, он умер?

A. Кто знает.

B. Но ты же так думаешь.

A. А что мне, по-твоему, думать?

C. Он умрет только тогда, когда больше не вернется.

B. Но он же и так не вернулся, дубина.

C. Да, но он же может… можно же стараться вести себя так, как будто он жив. Необязательно вести себя так, будто его нет… ну то есть просто его как бы нет здесь сейчас.

B. Может, он живет в Италии и сдает напрокат шезлонги жирным туристам.

C. Надеюсь, он вернется… до того, как я вырасту, и даст мне пощечину.

B. Может, у него теперь новая молодая жена и два новых ребенка и новая собака.

C. Нет… Я тебе сейчас грудь отрежу.

B (находит в своем ботинке челюсть животного). У тебя зубы выпали.

A. Принесите воды.

B. Я утром приносила. Теперь ее очередь.

C. Я не хочу.

B. Почему?

C. Не хочу.

B. Это не страшно.

A. Сходи с ней. Она же прольет половину.

B. Я утром принесла два ведра.

C. Я боюсь.

A. Тогда придется мне.

B. Ну да, ты же мама.

Молчание.

Если они захотят что-то сделать, они придут сюда по-любому. Им как раз нужны глупые дети, потому что они еще ничем не заразились.

A. Хватит.

C. Гав, гав, гав, гав. (Кидает челюсть.) Это просто Дино.

B. Правда.

A. Что вы несете.

B. Да они могут сделать все что угодно, им на все плевать. Изнасилуют тебя, а потом нассут тебе в рожу. В твою глупую рожу.

A. Не забывай, что она ребенок.

B. Ребенок?

A. Она еще ребенок.

B. Нет больше детей.

A. И что мы, по-твоему, должны делать?

B. Просто подумай об этом, и все.

A. Ты поможешь мне или нет?

B. А я что, не помогаю? Не помогаю?

A. Ну…

B. Разве я тебе не помогаю? Что же я делаю?

A. Прости.

B. Что я, по-твоему, делаю?

A. Прости… прости меня.

B. Да я могла бы уже давно свалить куда подальше. Уехала бы в Германию, а не торчала тут с вами. Да если бы я захотела, если б я думала только о себе, я бы уже давно уехала — все равно с кем.

A. Вот как.

C. Ты же не говоришь по-немецки.

B. Да какая разница? Я не пропаду. Я знаю несколько слов, мне хватит.

A. Ну и что бы ты делала в Германии?

B. Ну а тут я что делаю? (Небольшая пауза.) Вчера просил меня один поехать с ним в Мюнхен. У него там большой дом. Он директор на «Мерседесе». В машине у него был телевизор. Мы смотрели американский фильм. А потом другой фильм, с войны. Там показывали лагерь, множество изможденных мужчин. Может, среди них был папа. Они все похожи друг на друга как две капли воды.

Молчание.

C. И что, ты это сделаешь?

B. Что?

C. Поедешь в Германию? Ты поедешь в Германию?

B. Может быть.

C. Отдашь мне тогда твое одеяло?

К ним приближается D.

Перейти на страницу:

Все книги серии Драма

Антология современной британской драматургии
Антология современной британской драматургии

В Антологии современной британской драматургии впервые опубликованы произведения наиболее значительных авторов, живущих и творящих в наши дни, — как маститых, так и молодых, завоевавших признание буквально в последние годы. Среди них такие имена, как Кэрил Черчил, Марк Равенхил, Мартин МакДонах, Дэвид Хэроуэр, чьи пьесы уже не первый год идут в российских театрах, и новые для нашей страны имена Дэвид Грейг, Лео Батлер, Марина Карр. Антология представляет самые разные темы, жанры и стили — от черной комедии до психологической драмы, от философско-социальной антиутопии до философско-поэтической притчи. Переводы выполнены в рамках специально организованного семинара, где особое внимание уделялось смыслу и стилю, поэтому русские тексты максимально приближены к английскому оригиналу. Антология современной британской драматургии будет интересна и театральной аудитории, и широкой публике.

Дэвид Грэйг , Кэрил Черчил , Лео Батлер , Марина Карр , Филип Ридли

Драматургия / Стихи и поэзия
Антология современной французской драматургии. Том II
Антология современной французской драматургии. Том II

Во 2-й том Антологии вошли пьесы французских драматургов, созданные во второй половине XX — начале XXI века. Разные по сюжетам и проблематике, манере письма и тональности, они отражают богатство французской театральной палитры 1970–2006 годов. Все они с успехом шли на сцене театров мира, собирая огромные залы, получали престижные награды и премии. Свой, оригинальный взгляд на жизнь и людей, искрометный юмор, неистощимая фантазия, психологическая достоверность и тонкая наблюдательность делают эти пьесы настоящими жемчужинами драматургии. На русском языке публикуются впервые.Издание осуществлено в рамках программы «Пушкин» при поддержке Министерства иностранных дел Франции и посольства Франции в России.Издание осуществлено при помощи проекта «Plan Traduire» ассоциации Кюльтюр Франс в рамках Года Франция — Россия 2010.

Валер Новарина , Дидье-Жорж Габили , Елена В. Головина , Жоэль Помра , Реми Вос де

Драматургия / Стихи и поэзия

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги