Читаем Пьесы полностью

C. Мама сказала, что он бы все равно сдох от голода.

B. Они ничего не чувствуют. Они не понимают, что происходит, что мы — люди — делаем.

C. Нет, ну мне было жалко его. Бедный Дино.

B. Хотя ты съела больше всех, ты даже хвост съела.

C. А зачем ему хвост?

D. Дино бы мне точно обрадовался.

C. Они нас тоже ели.

B. Кто?

C. Они же ели людей… собаки.

B. Да, но они же собаки.

C. Я несколько раз ставила ему миску с водой и звала его, и только потом вспоминала, что он умер.

Молчание.

B. Давайте уедем в другую страну.

C. Да, в Диснейленд.

A. Кому мы нужны?

D. Ну а больше ничего не произошло?

B. Нет.

D. А что со школой? Вы ходили в школу?

B. Нет.

C. Нет.

D. Почему?

C. Нам не разрешали.

B. Они не хотели, чтобы мы чему-то учились.

C. Мы занимаемся дома. Дядя Иван помогает нам, когда у него есть время… когда у него было время… давно.

B. Это было уже год назад.

C. Я же сказала.

A. Он несколько раз помогал им с математикой и английским, а потом пропал.

D. Времени-то у него было предостаточно.

B. С английским нигде не пропадешь.

D. Только не там, где я побывал.

C. У меня в учебнике английского сорока двух страниц не хватает.

A. Уже холодно.

D. Холодно?

A. Да.

D. Наоборот, хорошо. (Короткая пауза.) Почему он с ними занимался? Почему не ты? Ты же учительница.

Во двор заходит E, собирается поздороваться, но замечает D

A поднимает руку, чтобы E ничего не говорил.

Девочки смотрят на E, потом на D, потом на A.

A машет рукой, чтобы E уходил, но он остается.

Что такое?

A. Ты о чем?

D. Что происходит? (Машет рукой.)

B. Это мухи. Она отогнала мух. (Машет рукой.)

C (машет рукой). Мухи, мухи, мухи…

A. Тут столько мух.

B. Все, улетели.

C. Вот одна… на хлебе.

D. Они что, уже проснулись?

A. Да, от солнца, наверное. (Пытается дать понять E, чтобы он уходил, но он остается.)

C. Они такие маленькие… Это самое мерзкое. Лезут в глаза, и в рот, и еще кое-куда.

A. Может, пойдем в дом?

D. Нет, мне и здесь хорошо… Так приятно на солнце… Хорошо мне хоть солнечные очки не нужны. (Смеется.)

C. Нет худа без добра.

D. Да, это ты права.

Молчание.

Дайте воды.

B наливает в его кружку воды.

D (пьет). Да, эту воду ни с чем не перепутаешь. На всей земле не найдется такой воды… Интересно, какое будет лето? Вдруг будет засуха, как три года назад?

C. В реке плавало столько трупов, что нельзя было купаться.

E молча медленно подходит к ним. Останавливается в двух метрах.

A (подносит палец к губам). Да, правда.

D. Конечно правда. Река тогда пересохла уже в начале июля.

Молчание.

D (пьет еще). Да, Иван. Он думал, что чего-то добьется. Работа на фабрике была не для него. Он не хотел быть, как мы, хотел стать кем-то получше — адвокатом или врачом. Он все мечтал. Только делать ничего не мог. Ни камни класть, ни плотничать. Он даже машину водить не умел. Попросишь его о чем-нибудь, а он примется кружить на месте — так собака кружит, прежде чем посрать. Ему-то как раз повезло, что война началась.

C. Это мой папа.

A. Ну все, пошли в дом.

D. Почему?

A. Хочешь — оставайся.

C. Да, оставайся.

D. Останьтесь. Посидим на солнце, пока не стемнеет. А потом пойдем в дом и закроем дверь.

Молчание.

E стоит у B за спиной, напротив D.

D (протягивает руку A, берет ее за руку). Все будет хорошо. Надо просто привыкнуть. В конце концов нам будет казаться, что все это совершенно нормально. Вы забудете, что у меня когда-то были глаза. Человек ко всему привыкает… нужно просто немного времени. Я все тот же. Я не изменился. (Короткая пауза.) Когда мы были в лагере, мы говорили о том, что будет, когда война кончится и нас освободят… и все мечтали, что будет так, как раньше., как всегда…

Темнота.

Свет.

Во дворе в сумерках E и A стоят друг напротив друга.

E. Значит, он вернулся.

A. Да, он вернулся утром. Просто возник на пороге.

E. Как мило.

A. Я подумала, что это призрак.

Молчание.

E. Значит, он выжил.

A. Это было ужасно.

Молчание.

E. Почему он говорил обо мне так, будто я умер?

A. Потому что мне пришлось…

E. Что?

A. Сказать, что ты умер.

E. Что я умер?

A. А что я должна была сказать? (Короткая пауза.) Я не знала, что сказать.

E. Ясно.

A. Он слепой. Он теперь ничего не видит.

E. К счастью… в каком-то смысле.

A. Я была вынуждена что-то придумать. Я так испугалась. Я думала, что это привидение и что оно пришло, чтобы…

E. Ну понятное дело.

Молчание.

Я не понял, почему он не замечает меня… Я не сразу сообразил, что он меня не видит.

A. Хорошо, что ты ничего не сказал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Драма

Антология современной британской драматургии
Антология современной британской драматургии

В Антологии современной британской драматургии впервые опубликованы произведения наиболее значительных авторов, живущих и творящих в наши дни, — как маститых, так и молодых, завоевавших признание буквально в последние годы. Среди них такие имена, как Кэрил Черчил, Марк Равенхил, Мартин МакДонах, Дэвид Хэроуэр, чьи пьесы уже не первый год идут в российских театрах, и новые для нашей страны имена Дэвид Грейг, Лео Батлер, Марина Карр. Антология представляет самые разные темы, жанры и стили — от черной комедии до психологической драмы, от философско-социальной антиутопии до философско-поэтической притчи. Переводы выполнены в рамках специально организованного семинара, где особое внимание уделялось смыслу и стилю, поэтому русские тексты максимально приближены к английскому оригиналу. Антология современной британской драматургии будет интересна и театральной аудитории, и широкой публике.

Дэвид Грэйг , Кэрил Черчил , Лео Батлер , Марина Карр , Филип Ридли

Драматургия / Стихи и поэзия
Антология современной французской драматургии. Том II
Антология современной французской драматургии. Том II

Во 2-й том Антологии вошли пьесы французских драматургов, созданные во второй половине XX — начале XXI века. Разные по сюжетам и проблематике, манере письма и тональности, они отражают богатство французской театральной палитры 1970–2006 годов. Все они с успехом шли на сцене театров мира, собирая огромные залы, получали престижные награды и премии. Свой, оригинальный взгляд на жизнь и людей, искрометный юмор, неистощимая фантазия, психологическая достоверность и тонкая наблюдательность делают эти пьесы настоящими жемчужинами драматургии. На русском языке публикуются впервые.Издание осуществлено в рамках программы «Пушкин» при поддержке Министерства иностранных дел Франции и посольства Франции в России.Издание осуществлено при помощи проекта «Plan Traduire» ассоциации Кюльтюр Франс в рамках Года Франция — Россия 2010.

Валер Новарина , Дидье-Жорж Габили , Елена В. Головина , Жоэль Помра , Реми Вос де

Драматургия / Стихи и поэзия

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги