Читаем Пьесы полностью

A. Что тебе надо?

D. Что ты делала на улице?

A. Ничего.

D. Просто сидела на улице?

Молчание.

Ну что, спокойно там?

A. Спокойно?

D. Ну да, как погода?

A. Темно.

D. Ну, ясное дело, темно. Ночь…

A. Да, ночь.

D. Первая ночь дома. Теперь мало где окна светятся. (Пауза.) В других домах. Там теперь темно.

A. Домов больше нет.

D. Это я и хотел сказать… Людей тоже не много осталось.

Молчание.

А звезд много?

A. Звезд?

D. На небе.

A. Ну да. (Короткая пауза.) Ты спать не собираешься?

D. Почему я должен спать?

Молчание.

(Садится.) Думаешь, раз я ослеп, значит, я спятил? Ничего, я встану на ноги. Я еще молодой. Мне всего тридцать восемь. Мой дед дожил до девяноста трех, а до девяноста возил в город овощи на продажу. У меня еще много времени. Вот отъемся только… Да мало ли, все может измениться… Я могу выучиться… Есть вещи, которые и слепой может делать.

Молчание.

Ты не собираешься ложиться?

A. Да, скоро.

D. Они же нормально это восприняли… Думаю, они привыкнут.

A. Ты о девочках?

D. Да, они нормально это восприняли.

A. А что им остается?

D. Когда я ушел, они были еще детьми… Теперь они большие… наши девочки.

A. Да, девочки наши, они большие.

D. Но я навсегда запомнил их такими, какими они были в тот день, когда я их видел в последний раз. (Короткая пауза.) Это то, что давало мне силы держаться… то, о чем я думал день и ночь… надежда, что я вернусь и снова увижу их.

A. Они так обрадовались.

Молчание.

D. Надо благодарить судьбу за то, что родители умерли и не видят меня таким… Повезло им, что они не пережили своих детей. (Короткая пауза.) Каждую ночь мы рыли могилы, потому что знали, что на следующий день придется кого-нибудь хоронить… Однажды утром я обмывал и одевал тела моих отца и матери. (Короткая пауза.) Ты где?

A. Я ничего не сделала.

D. Ты о чем?

A. Я чиню юбку. (На коленях у нее лежат брюки его брата, она сидит совершенно неподвижно.)

D. Я просто спросил, что ты делаешь.

A. Я чиню… то, что еще можно починить.

D. Ясно… (Короткая пауза.) Для них похоронить Ивана было бы настоящим горем. Он же был их любимчиком.

A. Да… Вот как?

D. Да, он был для них светом в окошке. Любимым сыном… Это, наверное, потому, что он младший. Это ему предстояло стать великим. Они продали пастбище, чтобы его в институте выучить. Надеялись, что он станет врачом… врачом, потому что врачи нужны всегда. Врачи и сапожники. (Короткая пауза.) Он же даже стихи писал… На такое у него было время. Он даже на похороны не пришел.

Молчание.

Как он умер?

A. Кто?

D. Иван, мой брат.

A. Я не знаю. Как все.

D. Ну скажи.

A. Я ничего не знаю. Знаю только, что он исчез.

D. В прошлом году?

A. Да.

D. Может, он и не умер.

A. Может.

D. Кто знает? Может, он объявится в один прекрасный день. Я же вернулся, хотя никто и не надеялся. Я меньше всех.

A. Ну да.

D. Кто знает… От станции меня провожал человек, который сидел в том же лагере, что и я, только в другом здании. Он нашел на станции мальчика и попросил: сходи, мол, к моим родителям и скажи, что я жив, не то те бы испугались, увидев его — такой больной и изможденный. Но, хотя их предупредили, мать все равно упала в обморок, увидев его в воротах, так он изменился. Они просили меня остаться и поужинать с ними, но я только выпил ковшик воды, потому что спешил домой, к своим. Я хотел как можно скорее вернуться домой, к своей семье. Хотел узнать, живы ли… живы ли они и обрадуются ли, увидев меня.

Молчание.

A. Как его звали?

D. Кого?

A. Человека, о котором ты говоришь.

D. Как его звали? Какая разница?

A. Ну да.

Молчание.

A идет к матрасу, на котором лежит C, осторожно залезает под одеяло.

Молчание.

A лежит на спине и смотрит в полумрак.

D. Ты не ляжешь со мной?

A. Я думала, что ты хочешь спать.

D. Иди сюда, ко мне.

Молчание.

Иди сюда. (Пауза.) Сюда.

Молчание. A медленно идет к его матрасу и ложится рядом с ним.

Ты не разделась?

Молчание.

Ты не сняла одежду?

A. Нет. Я…

D. Почему?

A. Мне холодно.

D. Холодно? (Короткая пауза.) Тебе холодно?

D. Я тебя согрею. (Берет ее руку, нащупывает след от кольца.)

A. Мне пришлось продать его.

D. А мое забрали они.

Молчание.

A. Спокойной ночи.

Молчание.

D. Повернись.

A. Давай спать.

D. Спать?

A. Спать.

D. Да.

A. Я устала.

D. Нет… успеется… Повернись.

A. Нет… я хочу…

D. Нет. Делай, как я сказал.

Молчание.

A. Нет, не трогай меня.

D. Ну иди сюда.

A. Нет, перестань.

D. Что с тобой?

A. Я не хочу.

D. Чего ты не хочешь?

A. Нет.

Молчание.

D. Я тебя хочу… Ты что, не понимаешь?

A. Я не могу.

D. Не можешь?

A. Нет.

D. Чего?

A. Я не могу.

D. Почему? (Пауза.) Потому что я слепой?

A. Нет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Драма

Антология современной британской драматургии
Антология современной британской драматургии

В Антологии современной британской драматургии впервые опубликованы произведения наиболее значительных авторов, живущих и творящих в наши дни, — как маститых, так и молодых, завоевавших признание буквально в последние годы. Среди них такие имена, как Кэрил Черчил, Марк Равенхил, Мартин МакДонах, Дэвид Хэроуэр, чьи пьесы уже не первый год идут в российских театрах, и новые для нашей страны имена Дэвид Грейг, Лео Батлер, Марина Карр. Антология представляет самые разные темы, жанры и стили — от черной комедии до психологической драмы, от философско-социальной антиутопии до философско-поэтической притчи. Переводы выполнены в рамках специально организованного семинара, где особое внимание уделялось смыслу и стилю, поэтому русские тексты максимально приближены к английскому оригиналу. Антология современной британской драматургии будет интересна и театральной аудитории, и широкой публике.

Дэвид Грэйг , Кэрил Черчил , Лео Батлер , Марина Карр , Филип Ридли

Драматургия / Стихи и поэзия
Антология современной французской драматургии. Том II
Антология современной французской драматургии. Том II

Во 2-й том Антологии вошли пьесы французских драматургов, созданные во второй половине XX — начале XXI века. Разные по сюжетам и проблематике, манере письма и тональности, они отражают богатство французской театральной палитры 1970–2006 годов. Все они с успехом шли на сцене театров мира, собирая огромные залы, получали престижные награды и премии. Свой, оригинальный взгляд на жизнь и людей, искрометный юмор, неистощимая фантазия, психологическая достоверность и тонкая наблюдательность делают эти пьесы настоящими жемчужинами драматургии. На русском языке публикуются впервые.Издание осуществлено в рамках программы «Пушкин» при поддержке Министерства иностранных дел Франции и посольства Франции в России.Издание осуществлено при помощи проекта «Plan Traduire» ассоциации Кюльтюр Франс в рамках Года Франция — Россия 2010.

Валер Новарина , Дидье-Жорж Габили , Елена В. Головина , Жоэль Помра , Реми Вос де

Драматургия / Стихи и поэзия

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги