Читаем Пьесы полностью

D. Это же никак не мешает.

A. Это не потому, что ты слепой.

D. А потому, что ты меня не хочешь?

A. Давай спать.

D. Какого черта! Я вернулся домой не для того, чтобы спать. Я хочу получить то, на что имею право.

A. Убери руки.

D. Я хочу получить то, что принадлежит мне.

A. Это не твое. Тут нет ничего твоего. Не трогай меня.

D. Буду трогать сколько захочу. И где захочу. Что с тобой, черт подери? (Ударяет ее.) Не двигайся. Иначе я за себя не отвечаю. Не выводи меня из себя. Хочешь, чтобы я тебя высек? (Ударяет ее.) Делай, как я сказал.

A. Конечно. Бей. Бей меня.

D (бьет ее). Я не хочу тебя бить. Я никогда тебя не бил.

A. Бей.

D (бьет). Ты не слышишь, что я тебе говорю?

A. Делай что хочешь.

D. Я не хочу. Я не хочу тебя бить.

A. Если хочешь, можешь меня изнасиловать.

D. Изнасиловать? Как такое возможно? Разве можно изнасиловать собственную жену?

A. А мне не впервой.

D. Чего?

A. Ты, или кто-то другой, мне уже все равно.

D. Нет… нет…

Молчание.

Кто?.. Кто?

A. Неважно.

D. Кто это был? Кто тебя изнасиловал?

A. Неважно.

D. Кто это был?

A. Все.

D. Их было много? (Короткая пауза.) Я кого-то из знаю?

A. Это были мужчины… Обыкновенные мужчины, как ты… некоторые из них были моими учениками.

D. И они тебя трахали? Они засовывали в тебя свои грязные херы?

Молчание.

Скажи, кто это… Я убью их. Я их сожру.

A. Да уж, пожалуйста.

D. Сперва я убью их, а потом тебя.

Молчание.

Если бы у тебя было хоть немного чести, ты бы покончила с собой.

A. Да.

D. До того, как я вернулся… Тогда бы мне не пришлось выносить этот позор. (Пауза.) Ты просто блядь. (Яростно размахивает руками.)

Молчание.

Девочки…

Молчание.

Девочки мои…

Молчание.

A. А почему ты думаешь, что их должны были пощадить?

Молчание.

Первыми пришли Марко и его сыновья… Они просто смеялись.

D. Марко? (Пауза.) Наш сосед? (Короткая пауза.) Не может быть.

A. Он просто смеялся.

D. Не может быть, только не Марко.

A. Он и его сыновья… Они были пьяные… Они с утра не просыхали.

D. Нет. (Пауза.) Мы же… мы же знаем друг друга… мы же вместе в лотерею играем и в футбол… Я часто помогал ему чинить машину.

A. Он и двое его сыновей.

D. Они же всегда у нас сидели… А ты ходишь в парикмахерскую, где работает его жена, и красишь волосы.

A. Они заставили меня смотреть на все это… час за часом… час за часом…

Темнота.

Свет.

D вышел на улицу. Не в силах кричать, он неподвижно сидит в темноте, встает, снова садится.

Молчание.

D. Кто это?

Молчание.

Во двор входит B, бледная и усталая.

(Встает.) Я буду стрелять… У меня пистолет. (Короткая пауза.) Скажи, кто ты, иначе я буду стрелять.

B. Хватит.

D. Бенина?

B. Да… Что ты делаешь?

D. Это ты?

B. Из чего ты собрался стрелять?

D. Я же не знал, кто это… Это мог быть кто угодно.

B. Ты же давно уже умер.

D. Что ты здесь делаешь так поздно?

B. Поздно? Уже утро.

D. Да? Который час?

B. Я не знаю.

D. Куда ты идешь?

B. То есть?

D. Отвечай нормально.

B. Я иду спать. Я устала.

D. Ты уходила?

Молчание.

Подожди.

B. В чем дело?

D. Останься и поговори со мной… Подойди сюда.

B. Что ты хочешь?

D. Я хочу с тобой поговорить.

B. Зачем?

D. Зачем? Я… (Короткая пауза.) Ну есть много чего… Надеюсь, ты понимаешь? (Протягивает руку.) Подойди сюда.

B. Я здесь.

D. Ближе… Где ты?

B. В чем дело?

D. Дай мне руку, пожалуйста. (Снова протягивает руку.) Я…

B. В чем дело? Ты не видишь?

B неохотно берет его руку.

D. Ну вот. (Пошатывается.)

Молчание.

Нет, просто… Ты бы сидела ночью дома… Мало ли что может случиться…

B. Сейчас по крайней мере… спокойно…

D. Но… кто знает, сколько сумасшедших бегает на свободе.

B. Я сама разберусь.

D. Да… Я бы на твоем месте не был так уверен…

B. Да никого же не осталось… Те, что остались, хотят свалить отсюда.

D. Куда они могут свалить?

B. Ну… Здесь ничего нет.

D. Со временем все будет как раньше.

B. Раньше было ненамного лучше.

D. Ну и что, ты тоже хочешь? Уехать, да?

B. А что тут делать?

D. И куда?

B. Куда угодно. (Короткая пауза.) Некоторые говорят что уедут в США, но мечтать невредно.

D. Да, там, наверное, здорово… По крайней мере, людям так кажется. Но на самом деле там так же, как здесь… если денег нет.

B. Работа есть в Италии. Многие девчонки там работают.

D. Ну и кем, интересно, они работают?

B. Я не знаю… Уборщицами… в отелях…

D. Такую работу можно где угодно найти… Для этого необязательно ехать в Италию. (Пауза.) Посиди со мной.

B. Я сижу.

D. Сядь ближе… Где ты?

B. Здесь.

D (снова протягивает руку). Посиди со мной. (Притягивает ее к себе, обнимает.) Посиди у меня на коленях — как в детстве.

B. Нет… я уже слишком большая.

D. Это неважно.

B. Нет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Драма

Антология современной британской драматургии
Антология современной британской драматургии

В Антологии современной британской драматургии впервые опубликованы произведения наиболее значительных авторов, живущих и творящих в наши дни, — как маститых, так и молодых, завоевавших признание буквально в последние годы. Среди них такие имена, как Кэрил Черчил, Марк Равенхил, Мартин МакДонах, Дэвид Хэроуэр, чьи пьесы уже не первый год идут в российских театрах, и новые для нашей страны имена Дэвид Грейг, Лео Батлер, Марина Карр. Антология представляет самые разные темы, жанры и стили — от черной комедии до психологической драмы, от философско-социальной антиутопии до философско-поэтической притчи. Переводы выполнены в рамках специально организованного семинара, где особое внимание уделялось смыслу и стилю, поэтому русские тексты максимально приближены к английскому оригиналу. Антология современной британской драматургии будет интересна и театральной аудитории, и широкой публике.

Дэвид Грэйг , Кэрил Черчил , Лео Батлер , Марина Карр , Филип Ридли

Драматургия / Стихи и поэзия
Антология современной французской драматургии. Том II
Антология современной французской драматургии. Том II

Во 2-й том Антологии вошли пьесы французских драматургов, созданные во второй половине XX — начале XXI века. Разные по сюжетам и проблематике, манере письма и тональности, они отражают богатство французской театральной палитры 1970–2006 годов. Все они с успехом шли на сцене театров мира, собирая огромные залы, получали престижные награды и премии. Свой, оригинальный взгляд на жизнь и людей, искрометный юмор, неистощимая фантазия, психологическая достоверность и тонкая наблюдательность делают эти пьесы настоящими жемчужинами драматургии. На русском языке публикуются впервые.Издание осуществлено в рамках программы «Пушкин» при поддержке Министерства иностранных дел Франции и посольства Франции в России.Издание осуществлено при помощи проекта «Plan Traduire» ассоциации Кюльтюр Франс в рамках Года Франция — Россия 2010.

Валер Новарина , Дидье-Жорж Габили , Елена В. Головина , Жоэль Помра , Реми Вос де

Драматургия / Стихи и поэзия

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги