Читаем Пьесы полностью

КЕЙТ встает, протягивает руку КАЛЛЕ и ударяет его коленом в живот. КАЛЛЕ падает на землю, а КЕЙТ и АНДЕРС продолжают бить его ногами.

АНДЕРС. Убей его. Убей. Так ему.

КЕЙТ. Да, блин, сам виноват.

ИСМАЭЛЬ. Что вы делаете?

АНДЕРС. Он должен умереть.

ИСМАЭЛЬ. Почему? Что он вам сделал?

КЕЙТ. Он заслуживает того, чтобы умереть.

ИСМАЭЛЬ. А вдруг он правда умрет?

КЕЙТ. Мне насрать. Он даже не врубился, с кем, блин, связался. Он даже, блин, не врубился, с кем связался. Он вообще не врубился, с кем связался.

АНДЕРС. Что он тут вообще забыл? Сам виноват.

ИСМАЭЛЬ. Но что мы будем делать, если он умрет?

КЕЙТ. Нет. Он вообще ни хера не просек.

АНДЕРС. Вот именно. Он даже не врубился, с кем связался.

КЕЙТ. И ты тоже был с нами.

ИСМАЭЛЬ. В смысле?

КЕЙТ. Ты с нами.

АНДЕРС. Ты с нами.

КЕЙТ. Ты тоже был с нами.

ИСМАЭЛЬ. Чего? Что я должен делать?

КЕЙТ. Просто чтоб ты знал.

Пауза.

АНДЕРС. Он умер?.. Похоже, он умер… Нет, он не умер, козел… Он жив.

ИСМАЭЛЬ. Бежим отсюда… Бежим.

КЕЙТ. Зачем, блин?

ИСМАЭЛЬ. Потом будет куча проблем… потом… все это. Что мы будем делать?

Звонит телефон.

АНДЕРС. Ну вот, опять его мамаша… Мне ответить?

КАЛЛЕ шевелится и тянется к мобильному, АНДЕРС и КЕЙТ его удерживают.

Ну и сопляк. Сопляк… Не хочешь поговорить с мамочкой?

КЕЙТ. Нет, я дома только на выходные. Потом свалю обратно в Гётеборг. Есть у меня там кое-какие дела. Столько всякого дерьма случилось, что даже говорить неохота. Только у матери деньги возьму, которые мне причитаются как аванс за наследство, и куплю настоящую тачку. Я, блин, без тачки как без рук. Просто бабки заберу и свалю. Пока аванс только.

АНДЕРС. И какую тачку ты купишь?

КЕЙТ. Вольво 850 турбо. Думаю, за несколько штук можно найти. Я знаю одного парня в Гётеборге, у него есть как раз — 93-го года. Пробег всего 700 километров.

АНДЕРС. Хорошая цена.

КЕЙТ. Я вот тоже так думаю. За такую-то тачку.

АНДЕРС. Ага, точно. Точно… А ты знаком с этим негром?

КЕЙТ. Каким еще негром?

АНДЕРС. С этим наци-негром из Гётеборга. Он был тогда с нами на матче, мы потом пили пиво, и он тоже подошел, и мы потрепались… Он еще сам себя кастрировал, взял гвоздь, дощечку и…

КЕЙТ. Нет.

ИСМАЭЛЬ. Давайте валить отсюда.

АНДЕРС. Что «нет» — не кастрировал?

КЕЙТ. Нет, я с ним не знаком.

ИСМАЭЛЬ. Поехали в Кальмар.

КЕЙТ. Я давно его не видел. Даже не знаю, жив ли он… Ну нет, блин… Неужели мы дадим этому уроду сбежать домой к мамочке?

ИСМАЭЛЬ. Да уж…

АНДЕРС. Блин…

ИСМАЭЛЬ. Блин, что же делать…

АНДЕРС. Да он сам, блин, во всем виноват.

КЕЙТ. Ну что скажешь? Хочешь домой, к своим поганым гостям?

АНДЕРС. Он же настучит, он же настучит.

КЕЙТ. Да, это никуда не годится.

АНДЕРС. Да ладно… мы никуда не спешим.

КЕЙТ. Блин, я больше не могу.

АНДЕРС. Можем немного расслабиться, а потом продолжим, со свежими силами.

КЕЙТ. Блин, сколько дерьма. У меня и так дел полно.

ИСМАЭЛЬ. Пусть уходит.

АНДЕРС. Давайте передохнем немного.

ИСМАЭЛЬ. Пусть уходит. Он же нормальный.

КЕЙТ. Да пошли вы. Как же вы меня достали. Достали меня уже.

АНДЕРС. Можно пока искупаться.

КЕЙТ. Неохота.

АНДЕРС. Почему?

КЕЙТ. Потому.

АНДЕРС. Да, но…

КЕЙТ. Заткнись, урод. Отдай ему мобильный.

АНДЕРС. Да?.. А можно я его себе возьму?

КЕЙТ. Нет, сказано: «не укради».

АНДЕРС. Но я хочу такой же.

КЕЙТ. Заработай и купи.

АНДЕРС. Да, но… блин… (Кладет телефон рядом с КАЛЛЕ.) Блин.

КЕЙТ. Иди домой.

КАЛЛЕ смотрит на КЕЙТА.

Чего уставился?

ИСМАЭЛЬ. Иди же, Калле.

КЕЙТ. Вали, пока я не передумал.

ИСМАЭЛЬ. Калле, ты можешь идти.

АНДЕРС. Если хочешь ползти, то тебе вон в ту сторону.

КЕЙТ и АНДЕРС подбегают к КАЛЛЕ и бьют его ногами. КЕЙТ хватает ИСМАЭЛЯ.

КЕЙТ. Давай докажи, что ты с нами. Давай докажи. Бей его, бей по голове. Сильнее, козел. Сильнее. Еще раз. Давай, Иссе, бей, бей, Иссе, бей, Иссе!

ИМСАЭЛЬ забивает КАЛЛЕ до смерти. Звонит мобильный.

АНДЕРС. Мама… мама… спасите… спасите… я хочу домой…

КЕЙТ. Заткнись, козел.

АНДЕРС. Блин, думаешь, мамочка тебе поможет?.. Ну все, он сдох… Блин… Блин, как хорошо-то… Как хорошо… Кейт, Кейт. Мне и не верилось… что мы сумеем… мне не верилось, что мы сумеем до конца… Кейт, я в первый раз… А ты когда-нибудь это делал?

КЕЙТ. Что?

АНДЕРС. Убивал кого-нибудь?

КЕЙТ. Не знаю. Может быть.

Перейти на страницу:

Все книги серии Драма

Антология современной британской драматургии
Антология современной британской драматургии

В Антологии современной британской драматургии впервые опубликованы произведения наиболее значительных авторов, живущих и творящих в наши дни, — как маститых, так и молодых, завоевавших признание буквально в последние годы. Среди них такие имена, как Кэрил Черчил, Марк Равенхил, Мартин МакДонах, Дэвид Хэроуэр, чьи пьесы уже не первый год идут в российских театрах, и новые для нашей страны имена Дэвид Грейг, Лео Батлер, Марина Карр. Антология представляет самые разные темы, жанры и стили — от черной комедии до психологической драмы, от философско-социальной антиутопии до философско-поэтической притчи. Переводы выполнены в рамках специально организованного семинара, где особое внимание уделялось смыслу и стилю, поэтому русские тексты максимально приближены к английскому оригиналу. Антология современной британской драматургии будет интересна и театральной аудитории, и широкой публике.

Дэвид Грэйг , Кэрил Черчил , Лео Батлер , Марина Карр , Филип Ридли

Драматургия / Стихи и поэзия
Антология современной французской драматургии. Том II
Антология современной французской драматургии. Том II

Во 2-й том Антологии вошли пьесы французских драматургов, созданные во второй половине XX — начале XXI века. Разные по сюжетам и проблематике, манере письма и тональности, они отражают богатство французской театральной палитры 1970–2006 годов. Все они с успехом шли на сцене театров мира, собирая огромные залы, получали престижные награды и премии. Свой, оригинальный взгляд на жизнь и людей, искрометный юмор, неистощимая фантазия, психологическая достоверность и тонкая наблюдательность делают эти пьесы настоящими жемчужинами драматургии. На русском языке публикуются впервые.Издание осуществлено в рамках программы «Пушкин» при поддержке Министерства иностранных дел Франции и посольства Франции в России.Издание осуществлено при помощи проекта «Plan Traduire» ассоциации Кюльтюр Франс в рамках Года Франция — Россия 2010.

Валер Новарина , Дидье-Жорж Габили , Елена В. Головина , Жоэль Помра , Реми Вос де

Драматургия / Стихи и поэзия

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги