Читаем Пьесы полностью

КАТАРИНА смотрит на коробку от ботинок в холодильнике.

Какого еще Урбана?

ФРАНК. Не знаю никакого Урбана.

КАТАРИНА. Почему же ты тогда хочешь, чтобы он умер и чтобы его предали земле?

Пауза.

Почему ты такой агрессивный?

ФРАНК. С Урбаном?

КАТАРИНА. И со мной.

ФРАНК. С тобой я вовсе не агрессивный.

КАТАРИНА. Хотя я этого заслуживаю.

ФРАНК. О нет.

Пауза. ФРАНК открывает холодильник. Заливает молоко в кофеварку.

Я вдруг понял, что если бы ты мне изменила, то обязательно с моим лучшим другом, правда ведь? Правда?

Пауза.

Разве нет.

Пауза.

Ведь только тогда ты раскроешь свою двустворчатую мидию? (Захлопывает дверцу холодильника. Насвистывает.) Не хочешь несколько драгоценных капель? (Предлагает КАТАРИНЕ кофе эспрессо.) Не будешь отвечать?

КАТАРИНА. Нет, спасибо.

ФРАНК снова насвистывает.

КАТАРИНА берет расческу и расчесывает волосы.

ФРАНК. Что ты делаешь?

КАТАРИНА. Причесываюсь.

ФРАНК. Ножом?

КАТАРИНА замечает, что у нее в руках нож.

КАТАРИНА. Что с тобой?

Пауза.

ФРАНК. На твоем надгробии стоит нарисовать не голубя, а крысу.

КАТАРИНА. Франк, пожалуйста…

ФРАНК. Прости. Не знаю, что на меня нашло. Говорю какие-то ужасные вещи.

КАТАРИНА. Ты так считаешь?

ФРАНК. Да.

Пауза.

КАТАРИНА (словно подумав о чем-то совсем другом). Я люблю тебя. Ты знаешь.

ФРАНК. Что?

Пауза.

КАТАРИНА. Я люблю тебя.

Пауза.

ФРАНК. Ну да, но что ты хочешь этим сказать?

КАТАРИНА. Просто что я люблю тебя.

Пауза. ФРАНК смотрит в окно, на парк.

КАТАРИНА достает у ФРАНКА из нагрудного кармана сигарету. ФРАНК обнимает КАТАРИНУ. Долго стоят молча.

В дверь стучат.

ФРАНК. Я открою.

ЙЕННА (в дверях). Ой, как хорошо… как удачно, а то я все время что-нибудь забываю.

ФРАНК берет с полки пачку риса. Закрывает дверь в кухню.

Каждый раз, когда я иду за покупками, я что-нибудь да забываю. Всякий раз та же история. Одну пачку я обязательно забуду. Всего одну пачку, но я замечаю это, только придя домой, и тогда я думаю: что же это я такое забыла на этот раз? Так случается каждый раз, но заметила я это только сейчас. Не странно ли — всегда только одну пачку? Никогда не две. И я не замечаю этого, пока не приду домой. На этот раз я забыла рис.

ФРАНК. Вот рис. Пожалуйста.

ЙЕННА (берет пачку). Рис, который не разваривается, зато я вся уже сварилась.

ФРАНК. Да, сейчас жарко.

ЙЕННА. Ну замечательно. Я верну остаток завтра же. Поставить просто около двери?

ФРАНК. Да нет, оставь себе.

ЙЕННА. Да мне так много не надо.

ФРАНК. Ничего, ничего.

ЙЕННА. Ты уверен? Мы почти никогда не едим рис. Спасибо вам. Ну все, я побежала вниз. А Катарина дома? У вас тут, я смотрю, гораздо прохладнее. У вас по-прежнему топят батареи?

ФРАНК. Летом — нет, летом не топят.

ЙЕННА. А у нас просто невозможно спать. С ума сойти.

КАТАРИНА (в дверях кухни). Кто это был?

ФРАНК. Йенна.

КАТАРИНА. Ага.

ФРАНК (смотрит в зеркало). Зашла одолжить пачку риса.

КАТАРИНА. Ты уверен, что она именно за этим зашла?

ФРАНК. Ну, точно никогда не знаешь.

КАТАРИНА. Ей нет до тебя дела.

ФРАНК (включает и выключает свет в коридоре). Нету?

КАТАРИНА. Ровным счетом никакого… Она меня как-то спросила, почему ты вечно пытаешься обнять ее… Знаешь, как она сказала?.. «Франк?.. Он только и делает, что смотрится в зеркало…» И тут она права… Ты нервничаешь?

ФРАНК. Да нет. (Неуверенно.) Мне хорошо. Очень хорошо.

КАТАРИНА. Да, мне тоже хорошо, и, как всегда, когда мне хорошо, мне как-то нехорошо. (Не смеется. Подходит к гардеробу.)

ФРАНК по-прежнему босиком, в одних носках.

Ты завтра наденешь коричневые ботинки?

ФРАНК. Да, коричневые.

КАТАРИНА. Она же не увидит.

ФРАНК (смотрит на пакет, стоящий на столике). Уж лучше пусть она стоит здесь, так я ее хоть вижу…

КАТАРИНА (достает из гардероба платье). Как ты думаешь, они захотят есть?

ФРАНК (с той же интонацией). Нет, насколько я знаю своего брата, он будет есть всю дорогу, и все, что ему нужно потом, — это сесть и рыгнуть…

КАТАРИНА (безразлично). Может, не будешь издеваться над ним?

Перейти на страницу:

Все книги серии Драма

Антология современной британской драматургии
Антология современной британской драматургии

В Антологии современной британской драматургии впервые опубликованы произведения наиболее значительных авторов, живущих и творящих в наши дни, — как маститых, так и молодых, завоевавших признание буквально в последние годы. Среди них такие имена, как Кэрил Черчил, Марк Равенхил, Мартин МакДонах, Дэвид Хэроуэр, чьи пьесы уже не первый год идут в российских театрах, и новые для нашей страны имена Дэвид Грейг, Лео Батлер, Марина Карр. Антология представляет самые разные темы, жанры и стили — от черной комедии до психологической драмы, от философско-социальной антиутопии до философско-поэтической притчи. Переводы выполнены в рамках специально организованного семинара, где особое внимание уделялось смыслу и стилю, поэтому русские тексты максимально приближены к английскому оригиналу. Антология современной британской драматургии будет интересна и театральной аудитории, и широкой публике.

Дэвид Грэйг , Кэрил Черчил , Лео Батлер , Марина Карр , Филип Ридли

Драматургия / Стихи и поэзия
Антология современной французской драматургии. Том II
Антология современной французской драматургии. Том II

Во 2-й том Антологии вошли пьесы французских драматургов, созданные во второй половине XX — начале XXI века. Разные по сюжетам и проблематике, манере письма и тональности, они отражают богатство французской театральной палитры 1970–2006 годов. Все они с успехом шли на сцене театров мира, собирая огромные залы, получали престижные награды и премии. Свой, оригинальный взгляд на жизнь и людей, искрометный юмор, неистощимая фантазия, психологическая достоверность и тонкая наблюдательность делают эти пьесы настоящими жемчужинами драматургии. На русском языке публикуются впервые.Издание осуществлено в рамках программы «Пушкин» при поддержке Министерства иностранных дел Франции и посольства Франции в России.Издание осуществлено при помощи проекта «Plan Traduire» ассоциации Кюльтюр Франс в рамках Года Франция — Россия 2010.

Валер Новарина , Дидье-Жорж Габили , Елена В. Головина , Жоэль Помра , Реми Вос де

Драматургия / Стихи и поэзия

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги