Промиз
. Сударыня, позвольте поблагодарить вас от лица всей армии за все, что вы сделали для нас!.. Я навеки ваш раб. Вы меня осчастливите, если согласитесь стать моей женой.Дочь мэра
. Вот как! И вы так великодушно прощаете мне все мои дерзости?..Фастиан
. Какие это дерзости? Позвольте, мистер Трэпуит, если я не ошибаюсь, любовники впервые разговаривают друг с другом.Трэпуит
. Вы спрашиваете, какие дерзости, сэр? Их было немало, сэр.Фастиан
. Когда же, сэр? Где же, сэр?Трэпуит
. Как где? Да за кулисами, сэр! Зачем же непременно все показывать на сцене? В наших комедиях нередко изображают то, что с успехом могло бы произойти за кулисами. Я следую благородным традициям французского театра и руководствуюсь советом Горация. А у французов, как вам известно, не принято изображать на сцене тяжелые события. Почему же мы должны показывать на сцене, как молодая особа жестоко обращается со своим возлюбленным? Ведь это может подать публике дурной пример. В наших комедиях мы часто видим, как какая-нибудь дама в продолжение целых четырех актов так издевается над достойным джентльменом, что ее следует по крайней мере повесить. И вдруг в пятом акте она в награду за это получает его же в мужья! Я знаю, это многим не по вкусу. А я вот хочу угодить всем и сделал так, что любая дама будет думать, что героиня вела себя так, как именно ей это нравится.Снируэлл
. Прекрасно сказано, милейший Трэпуит! Однако продолжайте эту сцену.Трэпуит
. Прошу вас, мисс, мы ждем.Дочь мэра
. Мне хотелось, испытать вашу верность и постоянство, и я заставила себя пойти на эти невинные уловки. Правда, я слишком много себе позволяла, я оскорбляла вас, мучила вас, кокетничала, лгала вам, играла вами. Но вы так великодушны, что готовы все это забыть. Даю вам честное слово, что всеми силами постараюсь загладить все это. Я буду вам верной женой.Трэпуит
. Такое обещание вы не часто услышите, сэр, из уст героини в наших пьесах. Обычно оказывается так, что герои комедии попадают в гораздо худшее положение, чем злодей в трагедии. Будь я на месте героя, я предпочел бы попасть на виселицу, чем жениться на такой особе!Снируэлл
. Ей-богу, ты прав, Трэпуит! Кроме шуток!Фастиан
. Дальше, дальше, дорогой сэр, дальше!Полковник
. Как вы великодушны, как вы добры! О, мое сердце переполнено любовью и благодарностью! О, если бы я прожил даже сто тысяч лет, я не смог бы отблагодарить вас за такие слова! О мое сокровище!Трэпуит
. Откройте пошире объятия, мисс. Помните, что вы уже больше не кокетка.Снируэлл
. Они пошли практиковаться, мистер Трэпуит?Трэпуит
. Ах, какой вы шутник, мистер Снируэлл, какой шутник!Плейс
. Рад услужить вам, дорогой мэр, в благодарность за ваши услуги. И вам в услугу, за все ваши заслуги, я вскоре окажу большую услугу.Фастиан
. Я боюсь, мистер Трэпуит, что публика не поставит вам в заслугу эту тираду.Снируэлл
. В самом деле, Трэпуит, слишком уж много услуг! С успехом можно бы кое-что урезать.Трэпуит
. Скорее я позволю отрезать себе ухо, сэр! Это лучшее место во всей пьесе! Итак, возвращается полковник со своей женой.Снируэлл
. Честное слово, они не теряли времени даром!Трэпуит
. Да, сэр, пастор знает свое дело. Он несколько лет прослужил во Флите[134].Полковник и дочь мэра
. Сэр, мадам, благословите нас!Мэр и его жена
Промиз
. Ваша дочь сделала меня счастливейшим из смертных.Жена мэра
. Как это вы не спросили моего согласия, полковник? Разве можно венчаться без согласия родителей? Впрочем, я согласна и благословляю вас, дети мои!Мэр
. И я тоже!Плейс
. В таком случае позовите сюда наших коллег кандидатов. Сегодня вечером мы будем пировать и веселиться.Фастиан
. Скажите, мистер Трэпуит, что заставило враждующие партии так неожиданно примириться?Трэпуит
. Как что? Конечно, свадьба, сэр. Свадьба всегда все примиряет в финале комедии.Плейс
. Итак, полковник, вы начинаете новую жизнь. Желаю вам счастья. Счастливого вам пути!Трэпуит
. На этом кончается моя пьеса, сэр.