Читаем Петербург как предчувствие. Шестнадцать месяцев романа с городом. Маленькая история большого приключения полностью

Вскоре мы уже внутри, сидим на отведенных нам местах и разглядываем пышно декорированный зал, спроектированный в свое время одним из представителей семейства знаменитой фамилии Бенуа. Концерт «Музыка Санкт-Петербурга» оказывается академическим и довольно своеобразным: композиции посвящены Великому городу, и часть из них – просто прелесть, а часть довольно сложна для восприятия и оставляет чувство недоумения. Например, «Петербургский ноктюрн» с переложенными на музыку грустно-тоскливыми стихотворениями Блока и Есенина, исполненными сопрано. Несчастная исполнительница страшным голосом вещает недоумевающему залу про «ночь, улицу, фонарь, аптеку» и «черного человека». Зрители в зале поеживаются, уж очень натурально у нее выходят эти образы. Оперный рэп какой-то. Все облегченно вздыхают, когда сладостная пытка заканчивается. В антракте мы радуемся местному буфету, предлагающему аппетитные пирожки по двадцать рублей (какой контраст с театральными буфетами!). Мы прихватываем парочку пирогов с собой, и все второе отделение концерта они греют наши души предвкушением легкого перекуса, который восстановит силы изголодавшего за день организма. Словом, морально и физически мы к предстоящему салюту готовы: немного обогатились духовно и позаботились о хлебе насущном.

Комментарий Руслана

Когда мы пришли на концерт, на нашем месте сидел с виду ничем не примечательный человек пожилого возраста – пришлось попросить освободить законные сиденья. Лишь потом, когда он вышел на сцену, мы поняли, что это был Анатолий Королев, известный петербургский композитор. Это к вопросу о близости культуры…

После окончания концерта выходим из здания Капеллы, не спеша, прогуливаясь, минуем площадь и оказываемся на Дворцовом мосту, а затем на – Стрелке Васильевского острова. Кругом – толпа народа, в основном молодежи, и все тусуются. Ощущение, что многие из них решили перещеголять друг друга в манере одеваться и вести себя. Вот две девушки целуются, хотя выглядят при этом, как два мальчика. Я долго пытаюсь понять, кто из них кто, но так и не могу разобраться. Один бравый мужчина в кожаном пальто «а-ля матрица» и шляпе «а-ля Боярский», похоже, прекрасно чувствует себя на промозглом вечернем ветру, дующем с Невы, хотя смотрится при этом как потрепанный жизнью Джеймс Бонд.

Глазея на окружающих, мы проходим Биржевой мост и оказываемся на Мытнинской набережной у старинного корабля, пришвартованного здесь, видимо, навеки и играющего теперь роль ресторана и фитнес-центра. Очень оригинально! Ресторан заманивает гостей с помощью девушки-факира, артистично извергающей пламя двумя газовыми арбалетами на ковровой дорожке у входа, по бокам которого расставлены горящие свечи.

Мы же возвращаемся на Стрелку и видим, что желающих посмотреть фейерверк прибавилось не только «на суше», но и на «море», то есть на Неве: множество моторных лодок, катеров, просто каких-то судов покачивается на воде, подмигивая огнями в наступающей дымке белой ночи. Зрелище увлекательное, не хуже предстоящего салюта.

Фейерверк оказывается сказочно хорош: звучит музыка, Ростральные колонны горят, и разноцветные огни всевозможных форм и размеров радуют глаз. Особенно симпатичны те, что в виде звезд. Грохот взрывов длится минут десять, до нас периодические долетают кусочки обгорелых фантиков, видимо, остаточные явления фейерверка, и мы жмуримся, защищая глаза. Вскоре все стихает: последние звезды дрожат и тают, оставляя мутный свет в сумеречном небе. Зрители постепенно расходятся, еще быстрей уплывают всевозможные речные суда, и мы бредем к Невскому проспекту, уставшие, но зато с праздничным настроем. Кажется, что прошло несколько дней с тех пор, как я выходила сегодня с работы: настолько удалось отвлечься от серых будней. Питер дает для этого все возможности, только протяни руку.

Комментарий Руслана

Вообще я не фанат фейерверков – но над водой даже обычные огоньки превращаются в красочный фонтан. Поэтому рекомендуем смотреть крупные торжества-салюты только на свежем воздухе.

Дома я готовлю жульен: кусочки слегка обжаренных на сковороде курицы, шампиньонов и лука смешиваются на противне и заливаются смесью из молока и чуть-чуть обжаренной муки, далее солим, перчим, посыпаем сыром и ставим в духовку. Блюдо – объедение! К нему хорошо картофельное пюре. Можно еще овощной салатик порезать. Словом, вечер пятницы продолжается так же приятно, как и начался.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Женский хор
Женский хор

«Какое мне дело до женщин и их несчастий? Я создана для того, чтобы рассекать, извлекать, отрезать, зашивать. Чтобы лечить настоящие болезни, а не держать кого-то за руку» — с такой установкой прибывает в «женское» Отделение 77 интерн Джинн Этвуд. Она была лучшей студенткой на курсе и планировала занять должность хирурга в престижной больнице, но… Для начала ей придется пройти полугодовую стажировку в отделении Франца Кармы.Этот доктор руководствуется принципом «Врач — тот, кого пациент берет за руку», и высокомерие нового интерна его не слишком впечатляет. Они заключают договор: Джинн должна продержаться в «женском» отделении неделю. Неделю она будет следовать за ним как тень, чтобы научиться слушать и уважать своих пациентов. А на восьмой день примет решение — продолжать стажировку или переводиться в другую больницу.

Мартин Винклер

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза