— Мне ни в чём не нужно себя убеждать, — рассерженно прошептал Люциус. — Мне просто надо избавиться от этой дряни и её мерзкого старика! До её очередного появления в моей жизни, у нас с Гермионой всё было прекрасно! Это она вымазана дёгтем, а не я! — он ткнул себя в грудь, и, горделиво распрямив плечи, добавил: — А потому, с тобой или без тебя, но я прекращу это сегодня же…
Люциус взглянул теперь на Снейпа как бы свысока. На мгновение между ними повисло молчание, и они смотрели друг на друга не мигая, пока губы Снейпа не дрогнули. Нервно облизнув их, он, наконец, произнёс:
— Что ж, я не могу позволить тебе за одно мгновение уничтожить всё, что вы с Гермионой так долго выстраивали. Я сам… напою для тебя Кербероса слабительным.
— Правда? — выдохнул Люциус, почти не веря своим ушам.
— Только мне нужно, чтобы ты привёл его в Малфой-мэнор, — кивнул тот. — Это не должно получить огласку… Предложи ему сегодня заночевать в поместье.
— В моём доме? — задохнулся тот. — Он же потащит с собой и Миреллу! Я не хочу чтобы эта…
— Так будет проще контролировать их обоих. Я пойду с вами, мы выпьем, я подмешаю ему зелье… И если окажется, что Керберос есть никто иной, как он сам, ты просто извинишься перед ним за скисшее вино или за своего глупого домовика, который что-то напутал… А, быть может, у старика просто несварение после плотного ужина, откуда тебе знать, в конце концов? — Снейп развёл руками.
— Ты настоящий друг, Северус, — с жаром произнёс Люциус.
— Как-то быстро я вновь превратился из «жалкого предателя» в «лучшего друга», ты не находишь? — саркастично заметил тот.
— Ты прав, я у тебя в долгу, — сказал он.
— Ну-ну, не стоит благодарности! — Снейп похлопал Люциуса по плечу. — Ради тебя я всегда готов напоить любого мерзкого старикашку слабительным. А теперь, я полагаю, тебе вновь пора подняться на сцену и поблагодарить гостей за присутствие на этом прекрасном вечере.
========== Глава 10. Третий раз ==========
— Как любезно было с твоей стороны, пригласить нас к себе домой, Люциус, — просипел Керберос, когда после успешного и весьма плодотворного завершения благотворительного вечера, все они перенеслись по каминной сети в Малфой-мэнор. — Мне, конечно, очень нравится тот шикарный отель, в котором ты нас разместил, однако, провести ночь в столь старинном поместье, для меня крайне любопытно!
Старик расположился на диване в большом зале, опора его с клеткой, как и всегда, стояла поблизости, птица в ней сейчас спала. Мирелла покорно устроилась подле грека. Гермиона, Северус и Люциус заняли кресла.
— Поверьте Керберос, ночь в Малфой-мэноре едва ли отличается чем-то от ночи в любом другом старом доме, половицы которого поражены бундимунами, а в сундуках на чердаке по ночам беснуются боггарты, — усмехнулся Люциус.
— Никто не против, выпить чего-нибудь на сон грядущий? — поинтересовался вдруг Снейп.
— Да-да, было бы очень кстати! — кивнул грек.
— Могу я дать распоряжение твоему домовику? — Снейп обратился к Люциусу.
— Конечно, — улыбнулся тот. — Он сейчас, должно быть, готовит для всех вас гостевые спальни…
— Ах, в таком случае, я лучше сам что-нибудь поищу на кухне, — кивнул тот, покинув зал.
— И всё же у этого дома удивительная история, не так ли? — продолжил Керберос.
Люциус кивнул.
— Да, основателем этого поместья был Арманд Малфой, прибывший в эти края из Нормандии вместе с Вильгельмом Завоевателем.
— Так значит, ваша семья в Британии живёт уже десять веков? — поразился грек.
— Именно так, — губы Люциуса сложились в гордой улыбке.
— И каково вам было, милочка, когда это старинное поместье стало вашим новым домом? — Керберос посмотрел на Гермиону, которая пребывала всё это время в некоторой задумчивости.
С момента их с Люциусом небольшой размолвки, произошедшей во время благотворительного ужина, они толком не успели поговорить. Люциус, однако, понял, что Гермиона была крайне удивлена и даже возмущена тем, что он столь внезапно предложил Керберосу и Мирелле провести ночь в поместье, не согласовав это с ней.
— Мне потребовалось некоторое время, чтобы привыкнуть к такому большому пространству, — кивнула она; прохладный взгляд её скользнул по лицу Люциуса.
— И вас не смущало наследие этого места? — удивился старик. — Я слышал, в подвалах здесь даже сохранились средневековые пыточные камеры!
— Вы, стало быть, прочитали это в какой-нибудь дешёвой статейке из Ежедневного пророка? — фыркнул Люциус. — Но я привык к тому, что обо мне говорят всякие глупости. Конечно же, никаких камер здесь больше нет и в помине!
— Это, однако, не отменяет того факта, что в стенах сего изумительного поместья погибло, должно быть, немало магглов, — продолжил тот.
— Ну я же выходила замуж не за поместье, а за Люциуса, — сказала Гермиона, устало прикрыв глаза. — Откуда мне знать, быть может, в моих собственных жилах течёт, к примеру, кровь охотников на ведьм… История на то и история, чтобы оставаться на страницах учебников. Нас определяет не прошлое наших предков, а наши собственные поступки.
Люциус посмотрел на неё с гордостью.