Посланники отправили на корабль к Памбургу старшего подьячего Лаврентия Протопопова с толмачом и с солдатом Преображенского полка Прокофьем Дубровой со строжайшим выговором по целому ряду пунктов. Отпуск ему давно дан, и с ним посланы отписки к царю и другие нужные письма, а он, капитан, «за упрямством своим и по се число в належащей свой путь не пошел; тем своим стоянием чинит он им, посланником, бесчестье», потому что постоянно присылает к ним великий визирь по султанскому указу со многими выговорами, «для чего он, капитан, в путь свой от Царяграда нейдет? Или ему хочется тот корабль наполнить беглыми и побасурманенными полоняниками?». И сегодня присылал визирь знатного человека, капычи-башу, с тем, чтобы посланники приказали капитану выйти сегодня же или завтра хотя бы до устья Черного моря и на прежнем месте не стоять «для того, что приходят к нему, везирю, турки и иных народов люди со многим челобитьем о беглых своих полоняниках и о сносных животах, а указывают все, что ушли у них полоняники на тот царского величества корабль». А до устья Черного моря корабль выведут «против быстрой воды и против погоды салтанские каторги, две или четыре, как возможно». Если же он сегодня или в крайнем случае завтра к устью Черного моря не отойдет, «каторгами выводить корабля не даст и учинится салтанскому указу противен, то салта-ново величество укажет с ним управиться и без посланников. В том излишнем простое чинятся у солдат, и у матросов, и полоняников на корабле во всяких запасах убытки и оскудение». Он же, капитан, без ведома их, посланников, вывез всех полоняников на берег во второй раз для осмотра «и оставил их на берегу неведомо для чего, и тех полоняников турки перехватали и разобрали по себе в неволю. И те души христианские паки предались в руки бусурманские от него, капитана. А чинить было ему того без ведома их, посланничья, не довелось. И зело он то учинил дерзновенно и не опасно. И от такой-де его, капитанской, страсти, как велел он полоняников в другой ряд вести с корабля на берег, из тех полоняников два человека бросились в море и потонули безвинно.
И такие неповинные христианские души взыщет Господь Бог на нем же, капитане, потому что те люди погибли от него». Наконец, приходят к ним, посланникам, многие иноземцы-французы с Га-латы с жалобами на капитана, что он им должен за питье и за всякие съестные припасы, а также и за работу, и двум французам, посланным к нему с подьячим, он не только «никакого довольства не учинил», но обесчестил и бил до полусмерти. «И те битые французы приходили к ним, посланникам, с жалобами в другой раз»; присылал также и французский посол. «И чтоб он, капитан, — должен был сказать ему подьячий Лаврентий Протопопов в заключение, — впредь так не делал и от такой шатости престал, а поступал бы честно и учтиво, и конечно бы сего числа или завтра, как те салтанские каторги присланы будут, на том царского величества корабле с прежнего места пошел к устью Черного моря и стал там где в пристойном месте и, дождався благополучной погоды, пустился в належащей свой путь. А с тех бы присланных салтанских каторг турков никого на корабль к себе он, капитан, пускать, также и по близку тем каторгам к кораблю приходить не велел, а велел для помочи, как бы из Черноморского гирла вытить безвредно и немедленно, подать с того корабля на те каторги канат, какой пристойно». Если же он, капитан, начнет о тех каторгах по-прежнему спорить, что он каторгами вести корабля на канате не даст, потому что от того нанесется кораблю и его экипажу бесчестье, то посланники велели ему говорить, что в том никакого бесчестья не будет, «потому что о том корабле, каков он в ходу скор, не токмо туркам, но и всему свету известно. И всякой ныне может видеть и рассудить, что такое вспоможение кораблю чинится для двух причин: 1) для противной погоды и 2) для водяные в том царегородском гирле быстрости, что никоторыми мерами без такого вспоможения того корабля против воды взвесть невозможно… И конечно бы он, капитан, в том не отговаривался и учинил бы так, как они, посланники, к нему приказывают, безо всякого прекословия, и то все перенимают», т. е. всю ответственность берут они, посланники, на себя. «Если же по тому их приказу он не учинит, с занятого места вскоре не отойдет, в путь к Азову не пойдет и с присланными салтанскими каторгами какой учинит задор — и они, посланники, за него, капитана, впредь стоять больше не будут… и что над ним учинится, и он бы на них, посланников, не пенял».