Читаем Петр I. Материалы для биографии. Том 3, 1699–1700 полностью

Терлик — длинный кафтан, сшитый в талию с длинными же рукавами, украшенный спереди нашивками с кистями и пуговицами; в XVII в. Т. употреблялся лишь в качестве служебного платья при дворе.

Тесак — меч с прямым, широким, коротким обоюдоострым клинком и крестообразной рукоятью.

Тесло — род топора с лезвием, направленным перпендикулярно к топорищу; употребляется в кораблестроении.

Теснота — стесненное, тяжелое положение.

Тефтедарь. См. Дефтердар.

Теша — тешка, брюшко красной рыбы с краем бочков.

Тисок — пресс.

Товар москотинный — москательный товар.

Товары указные — товары, разрешенные к вывозу.

Толмач — переводчик устной речи, в отличие от переводчиков письменных документов; от последних требовалось лучшее знание иностранных языков.

Толмачить — толковать.

Топор посольский — серебряный топор, который держал рында (см.).

Торги — торговый капитал.

Тороки (троки) — ремни сзади седла для пристегивания груза.

Трава никоцианская — табак.

Травчатый (травный, травы) — узор, состоящий из «трав», растительного орнамента.

Трактамент — договор

Трактовать — угощать.

Транжемент — лагерь.

Траншея — окопы, состоящие из рва и бруствера (см.), насыпанного к стороне неприятеля.

Треба — необходимость.

Трип — шерстяной плюш.

Троки. См. Тороки.

Трость морская — болотное коленчатое растение, камыш, тростник, бамбук.

Трубка никоцианская — трубка для курения табака.

Тулумбас — большой турецкий барабан, в который бьют одной колотушкой.

Тумбас — турецкое грузовое судно.

Тура — цилиндр, сплетенный из прутьев и наполненный землей. Т. составляли прикрытие полевых окопов: за ними помещались орудия осаждающих.

Турский — турецкий.

Тягло — податная обязанность.

У

Угодны — пригодны, хороши.

Удол, удолие — низина, пойма, логовина, межгорье, котловина.

Уж — веревка.

Укроп — вода для кропления (при совершении церковных обрядов).

Униаты — восточные христиане, признавшие главенство папы и некоторые догматы католической церкви.

Урядство — порядок, устройство.

Утя — утка.

Ушкола — ладья, лодка, шлюпка.

Ф

Фал — снасть для подъема чего-либо.

Фальконет — артиллерийское орудие небольшого калибра, стрелявшее свинцовыми ядрами.

Фас — лицевая сторона.

Фашина — связка хвороста, вязанка прутьев, которыми закладывают топкие места, заваливают рвы, кладут их под насыпи батарей.

Фебра — лихорадка. Ф. малигна — злокачественная лихорадка.

Фельдштук — артиллерийское орудие.

Ферезь — мужское длинное платье с длинными же рукавами, без воротника, с разрезами в боковых частях подола; украшение Ф. составляли нашивки с кистями, прикреплявшиеся около пуговиц в поперечном направлении. Ф. имела значение официального мундира.

Финифть — эмаль.

Фиоль — виола, струнный смычковый инструмент, род скрипки.

Флейт — трехмачтовое грузовое судно, распространенное в военных флотах XVIII в. и служившее преимущественно для перевозки военных грузов.

Флорин — золотая монета.

Фортеция — крепость.

Форман (фурман) — извозчик.

Форт — небольшое отдельное укрепление, способное к самостоятельной обороне.

Фортеция — крепость.

Фортификация — наука о военных укреплениях.

Фортуна — богиня счастья в классической мифологии.

Францисканцы — монахи нищенствующего ордена, основанного Франциском Ассизским.

Фрары — католики.

Фрегат — трехмачтовое военное судно с прямыми парусами и одной закрытой батареей.

Фрикасея (фрикасе) — блюдо, приготовленное из цыплят или дичи, сваренных в масле с пряностями.

Фряжский — заморский, заграничный.

Фузелер — солдат, вооруженный фузеею.

Фузея — ружье.

Фундуш — дар в пользу какого-либо учреждения, чаще всего монастыря.

Фунт стерлингов — 2 р. 40 к. в конце XVII в.

Фуркат (фурката) — гребное парусное судно, сходное с галерой, см. Каторга.

Фурман. См. Форман.

Фурьер — заготовщик съестных припасов, фуража, квартир для войска.

Фут — мера длины, равная приблизительно 30 см.

Х

Хоз — сафьян, выделанная козловая кожа. Прилагательные от этого слова — хозовый, гзовый.

Ц

Цвол — ствол.

Цедрооль — один из видов красного дерева.

Целовальник — выборная от посадского населения должность для отбывания различных государственных повинностей, например, продажи вина (кабацкий целовальник), сбора торговых пошлин (таможенный целовальник) и др. При начале своей службы целовальники приносили присягу и целовали крест, отчего и произошло название этой должности.

Церковь камчатая походная — шатер для церкви, сделанный из камки.

Цесарь — римский император; в XVII в. этим титулом именовался австрийский император.

Цка — доска.

Цыгоуз (цейгауз) — военная кладовая для оружия или амуниции.

Цыдулка — записка.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адмирал Советского Союза
Адмирал Советского Союза

Николай Герасимович Кузнецов – адмирал Флота Советского Союза, один из тех, кому мы обязаны победой в Великой Отечественной войне. В 1939 г., по личному указанию Сталина, 34-летний Кузнецов был назначен народным комиссаром ВМФ СССР. Во время войны он входил в Ставку Верховного Главнокомандования, оперативно и энергично руководил флотом. За свои выдающиеся заслуги Н.Г. Кузнецов получил высшее воинское звание на флоте и стал Героем Советского Союза.В своей книге Н.Г. Кузнецов рассказывает о своем боевом пути начиная от Гражданской войны в Испании до окончательного разгрома гитлеровской Германии и поражения милитаристской Японии. Оборона Ханко, Либавы, Таллина, Одессы, Севастополя, Москвы, Ленинграда, Сталинграда, крупнейшие операции флотов на Севере, Балтике и Черном море – все это есть в книге легендарного советского адмирала. Кроме того, он вспоминает о своих встречах с высшими государственными, партийными и военными руководителями СССР, рассказывает о методах и стиле работы И.В. Сталина, Г.К. Жукова и многих других известных деятелей своего времени.Воспоминания впервые выходят в полном виде, ранее они никогда не издавались под одной обложкой.

Николай Герасимович Кузнецов

Биографии и Мемуары